|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hier trennen sich unsere Wege
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hier trennen sich unsere Wege in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hier trennen sich unsere Wege

Übersetzung 1 - 50 von 4022  >>

IsländischDeutsch
Hér skilja leiðir okkar.Hier trennen sich unsere Wege.
Teilweise Übereinstimmung
Stjórnmálaskoðanir okkar skilja okkur að.Unsere politischen Ansichten trennen uns.
Við töldum okkur og börn okkar vera óhult hér.Wir wähnten uns und unsere Kinder hier sicher.
Erfiði okkar hefur ekki borgað sig.Unsere Mühe hat sich nicht gelohnt.
Við erum sömu skoðunar hvað þetta atriðið varðar.In diesem Punkt berühren sich unsere Ansichten.
Amma okkar sinnir barnabörnunum mikið.Unsere Oma beschäftigt sich viel mit ihren Enkeln.
Við horfðumst í augu örskotsstund.Unsere Blicke trafen sich für den Bruchteil einer Sekunde.
Nýji leikmaðurinn fellur vel inn í liðið okkar.Der neue Spieler fügt sich gut in unsere Mannschaft ein.
orðtak láta e-n róasich von jdm. trennen [Liebhaber]
segja e-m uppsich von jdm. trennen [Liebhaber]
slíta sig frá e-m/e-usich von jdm./etw. trennen
skiljast sich trennen [jeder geht seinen Weg]
skilja við e-nsich von jdm. trennen [einem Ehepartner]
geta ekki slitið sig frá spennandi bóksich von einem spannenden Buch nicht trennen können
Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega.In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen.
Hér greinir okkur á.Hier scheiden sich die Geister.
Hér er villugjarnt.Hier kann man sich leicht verirren.
Hún hressist sérlega vel hér.Sie erholt sich hier besonders gut.
Hér gildir vera fljótur ákveða sig.Hier heißt es, sich schnell zu entscheiden.
Vinsamlegast mætið hér aftur 15 mínútum fyrir byrjun sýningarinnar.Bitte finden Sie sich 15 Minuten vor Veranstaltungsbeginn hier wieder ein.
Hann reynir alltaf afsaka sig með því hann nýr hér.Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist.
Hann verðskuldar viðurkenningu okkar.Ihm gebührt unsere Anerkennung.
Okkar lið sigraði.Unsere Mannschaft hat gesiegt.
Nemarnir okkar eru í fríi.Unsere Azubis haben jetzt Urlaub.
Þjóðin okkar eldist sífellt meir.Unsere Bevölkerung vergreist immer mehr.
Ákvörðun okkar liggur endanlega fyrir.Unsere Entscheidung steht unverrückbar fest.
Biðlund okkar var á þrotum.Unsere Geduld war zu Ende.
Börnin okkar eru enn lítil.Unsere Kinder sind noch klein.
Stjórnarskráin okkar tryggir málfrelsi.Unsere Verfassung garantiert die Meinungsfreiheit.
Við verðum draga úr útgjöldum okkar.Wir müssen unsere Ausgaben zurückfahren.
vera fyrir e-mjdm. im Wege sein
finna ráð og leiðirMittel und Wege finden
Er hægt bjarga heiminum?Ist unsere Welt noch zu retten?
Og þetta er Sara dóttir okkar.Und das ist Sarah, unsere Tochter.
trúarbr. Og fyrirgef oss vorar skuldir, ..Und vergib uns unsere Schuld, ... [Vaterunser]
Samræður okkar enda alltaf með rifrildi.Unsere Diskussionen enden immer im Streit.
Það er fjölgað hjá vinum okkar fyrir norðan.Unsere Freunde im Norden haben Nachwuchs.
Þetta eru ekki ykkar bækur heldur okkar.Das sind nicht eure Bücher, sondern unsere.
Áformin út fyrir okkar fjárhagslegu getu.Das Vorhaben geht über unsere finanziellen Möglichkeiten.
Fyrirtækið okkar hefur aðsetur á Flúðum.Unsere Firma hat ihren Sitz in Flúðir.
mæta e-m á miðri leiðjdm. auf halbem Wege entgegenkommen
málshát. Allir vegir liggja til Rómar.Alle Wege führen nach Rom.
Það er ekkert því til fyrirstöðu.Dem steht nichts im Wege.
Það eru engar hömlur á því.Dem steht nichts im Wege.
orðtak eru öll sund lokuð.Jetzt sind alle Wege versperrt.
strá sandi á stíganadie Wege mit Sand bestreuen
Honum var umhugað um öryggi okkar.Ihm war es um unsere Sicherheit zu tun.
Veirusýkingin er þegar farin breiðast út á okkar breiddargráðu.Die Virusgrippe ist bereits bis in unsere Breiten vorgedrungen.
Fyrirtækið okkar skilar engum hagnaði í ár.Unsere Firma wirft in diesem Jahr keinen Ertrag ab.
Á leiðinni heim duttum við inn hjá vinum okkar.Wir haben auf dem Heimweg noch unsere Freunde überfallen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Hier+trennen+sich+unsere+Wege
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.112 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung