|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hinir gerðu mistökin en ég þarf að svara fyrir þau
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hinir gerðu mistökin en ég þarf að svara fyrir þau in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hinir gerðu mistökin en ég þarf að svara fyrir þau

Übersetzung 201 - 250 von 29122  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess ég framkvæmdi hana sjálfur.Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
Hún sagði það vera þarfleysu svara athugasemdum mínum.Sie sagte, es sei nicht notwendig, auf meine Kommentare zu antworten.
Ég þekkti hann strax aftur, þó ég hefði ekki séð hann í langan tíma.Ich habe ihn sofort erkannt, obwohl ich ihn lange nicht gesehen hatte.
ef á þarf halda {adv}wenn es nötig sein sollte
Hann þarf mjólka kýrnar.Er muss die Kühe melken.
Nemandinn þarf bæta einkunnirnar.Der Schüler muss seine Noten verbessern.
Þetta þarf fyrst sanna.Das muss erst noch erwiesen werden.
Ég á mikla heimavinnu fyrir höndum.Ich habe viele Hausaufgaben.
Ég eldaði súpuna sérstaklega fyrir þig.Die Suppe habe ich speziell für dich gekocht.
Ég er ástfanginn upp fyrir haus.Mich hats total erwischt. [ugs.] [Ich bin vollkommen verliebt.]
Ég er ekki spenntur fyrir osti.Für Käse kann ich mich nicht begeistern.
Ég er með ofnæmi fyrir eggjum.Ich habe eine Allergie gegen Eier.
Ég fer í staðinn fyrir þig.Ich gehe an Ihrer Stelle.
Ég gaf 7000 evrur fyrir bílinn.Ich habe 7000 Euro für das Auto gegeben.
Ég gef ekki mikið fyrir sögusagnir.Ich gebe nicht viel auf die Gerüchte.
Ég hengi myndina fyrir neðan klukkuna.Ich hänge das Bild unter die Uhr.
Ég hengi myndina fyrir ofan sófann.Ich hänge das Bild über das Sofa.
Ég læt skóna fyrir framan dyrnar.Ich stelle die Schuhe vor die Tür.
orðtak Ég setti mig í hættu fyrir ...Ich riskierte Kopf und Kragen, um ...
Ég skammast mín fyrir þína hönd.Ich fremdschäme mich für dich.
Hvað get ég gert fyrir þig?Was darf es sein?
Hvað get ég gert fyrir þig?Was kann ich für dich tun?
Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú láta klippa á þér hárið.Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden.
Hún er snjöll í því svara erfiðum spurningum greiðlega.Sie ist darauf geeicht, kritische Fragen schnell zu beantworten.
Ég kem til þín á morgun, - það er segja ef ég hef ekki sjálfur gesti.Ich komme morgen zu dir, - das heißt, wenn ich nicht selber Besuch habe.
Ég vil enn og aftur leggja áherslu á ég hef ekkert með málið gera.Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
Ég þyrfti leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn.Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid.
Bíllinn þarf fara í skoðun.Das Auto muss zum TÜV.
Ekki þarf gráta gamla reiðhjólið.Um das alte Fahrrad ist es nicht schade.
Hann þarf gera við klukkuna.Er muss die Uhr reparieren.
Silfur þarf maður oft fægja.Silber muss man häufig putzen.
Stundum þarf halda tvennar kosningar.Manchmal müssen zwei Wahlen abgehalten werden.
Tom þarf fara til rakara.Tom muss mal wieder zum Friseur.
Það þarf prófa nýju gerðina.Das neue Modell muss noch getestet werden.
Það þarf strauja skyrtuna mína.Mein Hemd muss noch gebügelt werden.
Ef ég hef ekki rangt fyrir mér ...Wenn ich mich nicht irre ...
Ég hef engin not fyrir þig hérna.Dich kann ich hier nicht gebrauchen.
Ég hef greitt mikið fyrir það.Dafür habe ich viel Geld ausgegeben.
Ég hef útbúið smá bita fyrir þig.Ich habe einen kleinen Imbiss für Sie vorbereitet.
Ég kom til Japans fyrir tveimur árum.Ich kam vor zwei Jahren nach Japan.
Ég París allt öðruvísi fyrir mér.Paris habe ich mir ganz anders vorgestellt.
Ég virði það fyrir mér úr fjarlægð.Ich betrachte das aus der Distanz.
Fyrir vinnuna reikna ég þér 80 evrur.Für die Arbeit berechne ich Ihnen 80 Euro.
Fyrir því gef ég þér mitt orð!Darauf gebe ich dir mein Wort!
Þau hlæja kennaranum.Sie lachen den Lehrer aus.
Þau sátu snæðingi.Sie saßen gerade beim Essen.
Á morgun þarf kynningin vera klár!Morgen muss das Referat stehen!
Brauðið þarf bakast í eina klukkustund.Das Brot muss eine Stunde backen.
Deigið þarf lyfta sér í klukkutíma.Der Teig muss eine Stunde gehen.
Gagnrýnin þarf beinast þessu atriðið.Die Kritik muss sich auf diesen Punkt konzentrieren.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Hinir+ger%C3%B0u+mist%C3%B6kin+en+%C3%A9g+%C3%BEarf+a%C3%B0+svara+fyrir+%C3%BEau
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.339 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung