| Isländisch | Deutsch | |
| orðtak Það er auðvelt að vera vitur eftir á. | Hinterher ist man immer schlauer. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er auðvelt að vera vitur eftir á. | Hinterher ist man immer klüger. | |
| Hann er algjör refur. | Er ist ein schlauer Fuchs. | |
| Í eðlisfræði stendur hún öðrum að baki. | In Physik ist sie den anderen hinterher. | |
| orðtak Hafa skal það, er sannara reynist. | Man soll immer die Wahrheit vertreten. | |
| Maður getur alltaf áttað sig eftir kirkjuturninum. | Man kann sich immer am Kirchturm orientieren. | |
| Það er alltaf sama sagan. | Es ist immer dasselbe. | |
| Það er alltaf það sama. | Es ist immer dasselbe. | |
| Hann er alltaf hjá mér. | Er ist immer bei mir. | |
| Hann er alltaf vel klæddur. | Er ist immer gut gekleidet. | |
| Hún er alltaf reiðubúin að gefa eftir. | Sie ist immer sehr nachgiebig. | |
| Hann er ekki við frekar en endranær. | Er ist wie immer nicht da. | |
| Í Stuttgart er alltaf eitthvað um að vera. | In Stuttgart ist immer was los. | |
| Það er alltaf þess virði að koma til Parísar. | Paris ist immer eine Reise wert. | |
| Hann hefur alltaf skriðið fyrir yfirmanni sínum. | Er ist immer vor seinem Chef gekrochen. | |
| Er þetta hús enn þá til sölu? | Ist dieses Haus immer noch zu verkaufen? | |
| Hún er alltaf með klíkunni sinni. | Sie ist immer mit ihrer Clique zusammen. | |
| Tölvan er gömul en alveg brúkleg. | Der Computer ist alt, aber immer noch brauchbar. | |
| Hann er alltaf til í að grínast. | Er ist immer für einen Spaß zu haben. | |
| Hann hefur alltaf verið haldið niðri af yfirmanni sínum. | Er ist von seinem Vorgesetzen immer geduckt worden. | |
| Hann hleypur alltaf í skarðið þar sem þarf. | Er springt immer ein, wo es notwendig ist. | |
| Í návist hennar er hann alltaf á tauginni. | In ihrer Gegenwart ist er immer total verkrampft. | |
| Hún er alltaf stundvís - það kann ég að meta! | Sie ist immer pünktlich – das lob' ich mir! | |
| að segjast vera e-ð | sagen, dass man etw. ist | |
| Þorpið er enn án rafmagns og vatns. | Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser. | |
| Leiðangurinn hefur brotið sér sífellt lengri leið inn í frumskóginn. | Die Expedition ist immer tiefer in den Urwald vorgestoßen. | |
| Menn fá leið á þessum ómálefnalega belgingi. | Man ist diese unsachgemäße Arroganz leid. | |
| 18 ára hefur maður kosningarétt. | Mit 18 Jahren ist man wahlberechtigt. | |
| að minna á sig | zeigen, dass man noch da ist | |
| Natascha er alltaf upplýst um það sem gerist í heiminum. | Natascha ist immer darüber informiert, was in der Welt passiert. | |
| Sama hvað maður gerir, alltaf skal það vera vitlaust. | Wie man's macht, ist es verkehrt. | |
| Þegar maður elskar, er tilveran miklu fallegri. | Wenn man liebt, ist die Welt viel schöner. | |
| Hann reynir alltaf að afsaka sig með því að hann sé nýr hér. | Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist. | |
| Það er auðséð á henni að hún er ekki hrifin. | Man sieht ihr an, dass sie nicht begeistert ist. | |
| Frásögn hans er þess eðlis að maður hlustar af áhuga. | Seine Erzählung ist so, dass man mit Interesse zuhört. | |
| Undir 18 ára aldri er maður ekki orðinn sjálfráða í Þýskalandi. | Unter 18 Jahren ist man in Deutschland noch minderjährig. | |
| Það er ekkert við þessu að gera, þetta er bara svona. | Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so. | |
| Það er óhjákvæmilegt að gera sig óhreinan á þessari vinnu. | Es ist unvermeidlich, dass man sich bei dieser Arbeit schmutzig macht. | |
| Sá hængur er á að fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra. | Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß. | |
| sniðug áætlun {kv} | schlauer Plan {m} | |
| Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið að því vísu. | Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen. | |
| klækjarefur {k} | schlauer Fuchs {m} [fig.] | |
| á eftir {adv} | hinterher | |
| eftir á {adv} | hinterher | |
| að vera á eftir e-m | jdm. hinterher sein | |
| að vera á hælum e-s [orðtak] | jdm. hinterher sein | |
| að vera á hælunum á e-m [orðtak] | jdm. hinterher sein | |
| að fylgja e-u eftir [hafa eftirlit með] | etw. hinterher sein [kontrollieren] | |
| að ná að anna e-u | mit etw. hinterher kommen | |
| að ná að halda í við e-ð | mit etw. hinterher kommen | |