| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Eftir því sem ég best veit ... | Soweit ich weiß ... | |
| Ég veit ekki til þess. | Davon weiß ich nichts. | |
| Hún gifti sig í hvítu. | Sie heiratete in Weiß. | |
| Ráðherrann reynir að fría sig allri ábyrgð. | Der Minister versucht, sich jeder Verantwortung zu entziehen. | |
| Þessi kaka er örlítið betri en hin. | Dieser Kuchen ist ein bisschen besser als der andere. | |
| að göfga e-n/e-ð | jdn./etw. besser machen | |
| Ég veit ekki um skírnarnafn hans. | Ich weiß seinen Vornamen nicht. | |
| Ég veit hann kemur á morgun. | Ich weiß, er kommt morgen. | |
| Ég veit hvaðan vindurinn blæs. | Ich weiß, woher der Wind weht. | |
| að kynnast e-m/e-u betur | jdn./etw. besser kennenlernen | |
| Hann er ekki hótinu betri. | Er ist um kein Haar besser. | |
| málshát. Skelfilegur endir er betri en endalaus skelfing. | Besser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. | |
| Næstum hvert mannsbarn í plássinu var við útförina. | Fast jeder Mensch im Dorf war bei der Beerdigung. | |
| Ég veit að þið eruð rík. | Ich weiß, dass ihr reich seid. | |
| Ég veit hvorki upp né niður. | Ich weiß weder aus noch ein. | |
| Enginn veit neitt um fyrirætlanir okkar. | Niemand weiß etwas über unseren Plan. | |
| Hann kann að meta gott vín. | Er weiß guten Wein zu schätzen. | |
| Hann veit, hvar hún býr núna. | Er weiß, wo sie jetzt wohnt. | |
| Fótboltinn minn er miklu betri en bolti bróður míns. | Mein Fußball ist viel besser als der meines Bruders. | |
| Ég kann ekki alla komutímana utan að. | Ich weiß nicht alle Ankunftszeiten (auswendig). | |
| Ég veit að hann kemur á morgun. | Ich weiß, dass er morgen kommt. | |
| Hvítklædda konan er fræg leikkona. | Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin. | |
| Við gengum í gegnum hvítlakkaðar dyr. | Wir gingen durch eine weiß lackierte Tür. | |
| Þetta er vissulega ekki of dýrt. | Das ist weiß Gott nicht zu teuer. | |
| Hún rífst við nágrannakonuna út af minnsta tittlingaskít. | Sie zankt sich mit der Nachbarin um jede/wegen jeder Kleinigkeit. | |
| Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir. | Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. | |
| Ég veit svolítið, sem þú veist ekki. | Ich weiß etwas, was du nicht weißt. | |
| Ég veit ekki hvers vegna hann gerir þetta. | Ich weiß nicht, warum er das macht. | |
| Ef þú vilt eignast kærasta, verður þú að koma betur fyrir. | Wenn du einen Freund willst, musst du dich besser verkaufen. | |
| Hvar endum við þegar hver gerir það sem honum sýnist? | Wo kommen wir denn hin, wenn jeder tut, was er will? | |
| Ég veit að hún býr yfir sterkum vilja. | Ich weiß, dass sie einen starken Willen hat. | |
| Ég veit ekki betur en hann komi í kvöld. | Soviel ich weiß, kommt er heute Abend. | |
| Núna veit ég hvers virði hún er mér. | Jetzt weiß ich, was ich an ihr habe. | |
| Í næsta skipti óska ég eftir því að þú sért betur undirbúinn! | Das nächste Mal wünsche ich, dass Sie besser vorbereitet sind! | |
| e-m er e-ð minnisstætt | jd. weiß etw. noch genau | |
| Það er aldrei að vita nema við fáum köku. | Man weiß ja nie, vielleicht bekommen wir Kuchen. | |
| Hann er vel að sér í landafræði. | Er weiß viel über Geografie. | |
| Þeim mun oftar sem þú æfir þeim mun betur geturðu spilað. | Je öfter du übst, desto besser kannst du dann spielen. | |
| Ég veit ekki enn hverju þú hyggst ná fram. | Ich weiß immer noch nicht, was du erreichen willst. | |
| Ég veit ekki við hvað hann stóð hana að verki. | Ich weiß nicht, wobei er sie erwischt hat. | |
| Það er ekki gott að vita hver verður næsti forseti. | Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird. | |
| Ég get ekki sagt að hvaða leyti annað er betra en hitt. | Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere. | |
| Ég er meðvitaður um mikilvægi beiðni þinnar. | Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens. | |
| Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu. | Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß. | |
| Hver veit nema þeir hafi verið að tala um þig. | Wer weiß, vielleicht haben sie ja über dich geredet. | |
| Ég veit að hann vill búa í Köln. | Ich weiß, dass er in Köln wohnen will. | |
| Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans. | Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist. | |
| Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin. | Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf. | |
| Ég veit að ég hefði átt að segja sannleikann. | Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen. | |
| Ég veit ekki hvort ég á að hlæja eða gráta. | Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll. | |