|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Honum %C3%BEykir gott a%C3%B0 drekka te vill %C3%BE%C3%B3 frekar kaffi en helst drekkur hann mj%C3%B3lk
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Honum C3 BEykir gott a C3 B0 drekka te vill C3 BE C3 B3 frekar kaffi en helst drekkur hann mj C3 B3lk

Übersetzung 1 - 50 von 8172  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Honum þykir gott drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk.Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch.
Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið.Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn.
Honum helst ekki á peningum.Das Geld zerrinnt ihm zwischen den Händen.
Hann er ekki við frekar en endranær.Er ist wie immer nicht da.
Þú drekkur te.Du trinkst Tee.
Honum var boðið en hann mætti ekki.Er war eingeladen, ist aber weggeblieben.
Ég rétt náði grípa í handlegginn á honum áður en hann náði detta í ánna.Ich habe ihn gerade noch am Arm erwischt, bevor er in den Fluss fallen konnte.
Hann drekkur ekki áfengi.Er trinkt keinen Alkohol.
Hún hellti kaffi í hjá honum.Sie hat ihm Kaffee eingeschenkt.
Önnu finnst kaffi gott.Anna trinkt gern Kaffee.
Hann vill ekki gangast inn á neins konar skuldbindingar.Er will keinerlei Verpflichtungen eingehen.
Hann drekkur ein lítra (af bjór).Er trinkt eine Maß.
Hann drekkur eins og svampur.Er säuft wie ein Loch.
Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum.Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben.
Hann gaf honum einn á 'ann.Er hat ihm eins übergezogen.
Stærðfræði liggur ekkert sérstaklega vel fyrir honum en hann getur sungið frábærlega.Mathematik liegt ihm nicht besonders, aber er kann hervorragend singen.
Ég þekki hann einhvers staðar frá en get ekki sem stendur fundið honum stað.Ich kenne ihn irgendwoher, kann ihn im Moment aber nicht zuordnen.
Viðleytni hans verður ekki af honum skafin, en farsæll var hann ekki.Ich will ihm ja den guten Willen nicht absprechen, aber erfolgreich war er nicht.
Hann pantaði kaffi.Er hat einen Kaffee bestellt.
Hann verslar með kaffi.Er handelt mit Kaffee.
Hann vildi strax rjúka upp um hálsinn á honum.Er wollte ihm gleich an die Kehle fahren.
frekar ... eneher ... als
Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af.Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab.
Hann lýkur máltíðinni með kaffi.Er beschließt die Mahlzeit mit einem Kaffee.
Hann horfði gaumgæfilega á svo ekkert færi fram hjá honum.Er hat sehr genau hingesehen, damit ihm nichts entgeht.
Hvort viltu heldur te eða kaffi í morgunmat?Ziehen Sie Tee oder Kaffee zum Frühstück vor?
Hann hafði enga trú á sjálfum sér því ekkert tókst hjá honum.Er war ganz mutlos, weil ihm nichts gelang.
Hann getur ekki látið vera drekka.Er kann das Trinken nicht lassen.
Hann vill vera óháður öðrum.Er möchte unabhängig bleiben.
Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum.Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht.
Eftir slysið hætti hann drekka.Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken.
Án konunnar sinnar kemst hann frekar illa af.Ohne seine Frau kommt er ziemlich schlecht zurecht.
Hann vill auka þekkingu sína.Er will sein Wissen erweitern.
frekar en nokkru sinni fyrrjetzt erst recht
Hann gerir þetta helst ekki.Das tut er höchst ungern.
Hann vill allt eða ekkert.Er will alles oder nichts.
Hann er frekar hávaxinn og mjög grannur.Er ist ziemlich groß und sehr dünn.
Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur.Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt.
Hann greip um handlegginn á honum svo hann gat ekki lengur hlaupið í burtu.Er packte ihn am Arm, sodass er nicht mehr weglaufen konnte.
Hann er mjög fyndinn þegar gállinn er á honum.Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist.
Með þessu vill hann sýna þér ást sína.Damit will er dir seine Liebe zeigen.
Honum þótti gaman horfa á sjónvarp, en hún vildi heldur lesa.Er schaute gern fern, während sie lieber las.
Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn.Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler.
Hann lánar öðrum helst ekki bílinn sinn.Er gibt sein Auto nicht gern (für andere) her.
Hún vill ekkert hafa með hann gera framar!Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben!
Hann vill 2000 evrur fyrir bátinn.Er verlangt 2000 Euro für das Boot.
Hann lagði ákaft henni drekka enn eitt glas af víni.Er nötigte sie, noch ein Glas Wein zu trinken.
Hann kemur ekki fyrr en á morgun.Er kommt erst morgen.
Ég veit hann vill búa í Köln.Ich weiß, dass er in Köln wohnen will.
Hann er helst í slagtogi með sínum líkum.Er trifft sich am liebsten mit seinesgleichen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Honum+%25C3%25BEykir+gott+a%25C3%25B0+drekka+te+vill+%25C3%25BE%25C3%25B3+frekar+kaffi+en+helst+drekkur+hann+mj%25C3%25B3lk
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.546 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten