| Isländisch | Deutsch | |
| Hrósið frá þér gladdi hann mjög. | Dein Lob hat ihn sehr gefreut. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Honum líkaði mjög vel gjöfin frá þér. | Mit dem Geschenk hast du seinen Geschmack getroffen. | |
| Þetta gladdi mig mjög. | Das hat mich sehr erfreut. | |
| Það gladdi mig mjög að þú skyldir skrifa mér. | Es hat mich sehr gefreut, dass du mir geschrieben hast. | |
| Hann heyrir ekki í þér þar sem hann hefur verið heyrnarlaus frá fæðingu. | Er hört dich nicht, da er von Geburt an taub ist. | |
| það er mjög vingjarnlegt af þér! | Das ist sehr aufmerksam von Ihnen! | |
| Það er mjög vingjarnlegt af þér. | Das ist sehr freundlich von Ihnen. | |
| Þetta var mjög fallegt af þér. | Das war ganz lieb von dir. | |
| orðtak Ertu frá þér? | Bist du von allen guten Geistern verlassen? | |
| Ég þarf umboð frá þér. | Ich brauche eine Vollmacht von dir. | |
| Hver sagði þér frá þessu? | Wer hat dir davon erzählt? | |
| Þetta hleypur ekki frá þér! | Das läuft dir nicht weg! | |
| Hann er mjög hjálpsamur. | Er ist sehr entgegenkommend. | |
| Hann er mjög minnugur. | Er hat ein sehr gutes Gedächtnis. | |
| Hann er mjög öruggur. | Er ist sehr sicher. | |
| Hann er mjög þakklátur. | Er ist sehr dankbar. | |
| Hann er mjög þunglyndur. | Er ist sehr deprimiert. | |
| Ég fékk bréfið frá þér í gær. | Ich habe gestern deinen Brief erhalten. | |
| Ég þekki hann mjög vel. | Ich kenne ihn sehr gut. | |
| Hann getur synt mjög hratt. | Er kann sehr schnell schwimmen. | |
| Hann hefur mjög erfiða skapgerð. | Er hat einen sehr problematischen Charakter. | |
| Hann hefur verið mjög óheppinn. | Er hat viel Pech gehabt. | |
| Hann kom heim mjög niðurdreginn. | Ganz niedergeschlagen kam er nach Hause. | |
| Hann ku vera mjög ríkur. | Er soll ja sehr reich sein. | |
| Hann vinnur alltaf mjög samviskusamlega. | Er arbeitet immer sehr korrekt. | |
| Dauði hennar fékk mjög á hann. | Ihr Tod hat ihn schwer getroffen. | |
| Hann er mjög kurteis við kennarann. | Er ist dem Lehrer gegenüber sehr höflich. | |
| Hann saknar mömmu sinnar mjög mikið. | Er vermisst seine Mutter sehr. | |
| Hann beitir sér mjög í þágu flóttafólksins. | Er setzt sich sehr für die Flüchtlinge ein. | |
| Hann er frekar hávaxinn og mjög grannur. | Er ist ziemlich groß und sehr dünn. | |
| Hann er mjög blátt áfram og þægilegur. | Er ist sehr natürlich und angenehm. | |
| Hann er mjög natinn við börnin sín. | Er kümmert sich sehr gut um seine Kinder. | |
| Hann kom mjög kurteislega fram við mig. | Er hat sich mir gegenüber sehr anständig benommen. | |
| Hann kom mjög vingjarnlega fram við okkur. | Er hat sich uns gegenüber sehr freundlich gezeigt. | |
| Hann lýsti nýja yfirmanni sínum sem mjög viðkunnanlegum. | Er hat seinen neuen Chef als sehr umgänglich charakterisiert. | |
| Skilnaðurinn við konuna hefur reynt mjög á hann. | Die Scheidung von seiner Frau hat ihn sehr belastet. | |
| Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm. | Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht. | |
| Gættu þín, þú mátt ekki heimfæra frá þér yfir á aðra! | Sei vorsichtig, du darfst nicht von dir auf andere schließen! | |
| Hefur hann gert þér eitthvað? | Hat er dir was getan? | |
| Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. | |
| Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið. | Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte. | |
| Hann er reiðubúinn að hjálpa þér. | Er ist bereit, dir zu helfen. | |
| Þú lítur í rauninni mjög vel út, en meðan ég man, þá ættir þú að láta klippa á þér hárið. | Du siehst eigentlich ganz gut aus, nebenbei bemerkt, solltest du dir aber mal die Haare schneiden. | |
| Hann hefur mjög miklar væntingar og því erfitt að gera hann ánægðan. | Er hat sehr hohe Ansprüche und ist daher schwer zu befriedigen. | |
| Þegar hann var við nám í útlöndum þjáðist mjög vegna einveru sinnar. | Als er im Ausland studierte, litt er sehr unter seiner Einsamkeit. | |
| Er þér sama þó ég tali við hann? | Ist es in Ordnung (für dich), wenn ich mit ihm spreche? | |
| Láttu hann ekki vefja þér um fingur sér! | Lass dich von ihm nicht einwickeln! | |
| Með þessu vill hann sýna þér ást sína. | Damit will er dir seine Liebe zeigen. | |
| Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur. | Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt. | |
| Hann er frá Tyrklandi. | Er kommt aus der Türkei. | |