Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hundurinn beit hana í kálfann
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hundurinn beit hana í kálfann in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hundurinn beit hana í kálfann

Übersetzung 1 - 50 von 6054  >>

IsländischDeutsch
Hundurinn beit hana í kálfann.Der Hund hat sie in die Wade gebissen.
Teilweise Übereinstimmung
Hann skaut hann í kálfann.Er hat ihn / ihm in die Wade geschossen.
Býfluga beit mig í fótinn.Eine Biene stach mich in den Fuß.
Áú! Ég beit mig í tunguna.Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen.
Hundurinn togaði í bandið.Der Hund zog an der Leine.
Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga.Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide.
Hundurinn nagaði ólina sína í sundur.Der Hund hat seine Leine zerbissen.
Hundurinn skreið í felur undir teppið.Der Hund hat sich unter die Decke verkrochen.
Hundurinn vælir og krafsar í hurðina.Der Hund winselt und scharrt an der Tür.
Hundurinn fylgdi eftir slóð blóðsins í snjónum.Der Hund folgte der Blutspur im Schnee.
Hundurinn skaut litlu telpunni skelk í bringu.Der Hund hat das kleine Mädchen erschreckt.
Hundurinn gelti hátt og rykkti í keðjuna sína.Der Hund bellte laut und riss an seiner Kette.
Hana vantar korter í tvö.Es ist Viertel vor zwei.
Steinninn hæfði hana í höfuðið.Der Stein traf sie am Kopf.
Ég hitti hana síðast í leikhúsinu.Ich habe sie zuletzt im Theater getroffen.
Spurning hans ruglaði hana í ríminu.Seine Frage verwirrte sie.
Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana?Das Buch liegt da, kannst du es holen?
Ég ætla hitta hana í kvöld.Ich bin heute Abend mit ihr verabredet.
Ég ætla bjalla í hana á eftir.Ich rufe sie nachher an.
Ég treysti mér ekki hringja í hana.Ich traue mich nicht, sie anzurufen.
Hann reyndi í hana í síma.Er versuchte, sie telefonisch zu erreichen.
Hans talar ensku. Hann lærði hana í skólanum.Hans spricht Englisch. Er hat es in der Schule gelernt.
Snarkið í arninum hafði róandi áhrif á hana.Das Knistern im Kamin wirkte beruhigend auf sie.
Á þessu kvöldi elskaði hann hana í fyrsta sinn.An diesem Abend hat er sie zum ersten Mal geliebt.
Hann hefur bara notað hana í öll þessi ár.Er hat sie die ganzen Jahre nur ausgenützt.
Hann spurði hana hvort hún kæmi með sér í bíó.Er fragte sie, ob sie mit ihm ins Kino gehe.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út.Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran.
Hana langar fara í ferðalag en hún á enga peninga.Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld.
Hann tók í hönd hennar og leiddi hana út á svalirnar.Er ergriff sie bei der Hand und führte sie auf den Balkon.
Hér er djúp gryfja. Gætið þess falla ekki ofan í hana!Hier ist eine tiefe Grube. Passt auf, dass ihr nicht hereinfallt!
Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess ég framkvæmdi hana sjálfur.Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe.
landbún. beit {kv} [bithagi]Viehweide {f}
Beit maðurinn hundinn?Hat der Mann den Hund gebissen?
vera á beitweiden
Kýrin er á beit.Die Kuh weidet.
Kýrnar eru á beit á túninu.Die Kühe weiden auf der Wiese.
Hundurinn geltir.Der Hund bellt.
Hundurinn urrar.Der Hund knurrt.
Hundurinn ýlfrar.Der Hund jault.
Hundurinn eltir rádýrið.Der Hund jagt das Reh.
Hundurinn er laus.Der Hund ist los.
Hundurinn gegnir kalli.Der Hund gehorcht aufs Wort.
Hundurinn gróf beinið.Der Hund hat den Knochen eingebuddelt.
Hundurinn gróf beinið.Der Hund hat den Knochen vergraben.
Hundurinn nagar beinið.Der Hund nagt an dem Knochen.
Blautur hundurinn hristi sig.Der nasse Hund schüttelte sich.
Er þetta hundurinn þinn?Ist das dein Hund?
Hundurinn gegnir nafninu "Valdi".Der Hund hört auf den Namen "Waldi".
Hundurinn gerir þér ekkert.Der Hund tut dir nichts.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Hundurinn+beit+hana+%C3%AD+k%C3%A1lfann
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.146 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung