|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: I am not a smart man but I know what love is
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

I am not a smart man but I know what love is in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: I am not a smart man but I know what love is

Übersetzung 10651 - 10700 von 12536  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
hafa illan bifur á e-ueine Abneigung gegen etw. haben
hafa illan þokka á e-mgegen jdn. eine Abneigung haben
hitta naglann á höfuðiðetw.Akk. auf den Punkt bringen [Idiom]
kasta snöggt kveðju á e-njdm. schnell einen Gruß hinwerfen
klappa á öxlina á e-mjdm. auf die Schulter schlagen
koma e-u á réttan kjöletw. (wieder) in Ordnung bringen
komast á snoðir um e-ðvon etw. Wind bekommen [ugs.]
láta e-ð virka á sigetw. auf sich wirken lassen
láta e-n á sér skiljajdm. etw. zu verstehen geben
láta e-n vera á nálumjdn. auf die Folter spannen
láta húðflúra e-ð á sigsichDat. etw. tätowieren lassen
leggja hárið á e-m/sérjdm./sich das Haar frisieren
orðtak lesa yfir hausamótunum á e-mjdm. die Leviten lesen [ugs.]
létta á hjarta sínusichDat. etw. von der Seele reden
lýsa skoðun sinni á e-uzu etw.Dat. Stellung nehmen
mæta e-m á miðri leiðjdm. auf halbem Wege entgegenkommen
(algjörum) tökum á e-m [fanga athygli]jdn. fesseln [Aufmerksamkeit]
setja e-ð á sinn staðetw. an seinen Platz stellen
skapa stemningu á móti e-ugegen etw.Akk. Stimmung machen
slá á puttana á e-mjdm. auf die Finger schlagen
snyrta á e-m/sér skeggiðjdm./sich den Bart frisieren
taka á e-m með silkihönskumjdn. mit Samthandschuhen anfassen [fig.]
vega þyngra metunum) [e-ð vegur þyngra]überwiegen [etw. überwiegt]
vekja áhuga e-s á verkefnijdn. für ein Projekt interessieren
vera algerlega á móti e-ustrikt gegen etw.Akk. sein
vera e-m á móti skapijdm. gegen den Strich gehen
vera fullur haturs á e-mvoller Hass auf jdn. sein
vera hársbreidd á undan e-mjdm. eine Nasenlänge voraus sein
vera með e-ð á séretw. in den Taschen tragen
vera orðinn þreyttur á e-ueiner SacheGen. müde sein
verða fótaskortur á tungunni [e-m verður fótaskortur á tungunni]sich versprechen
orðtak verða fyrir barðinu á e-mjdm. zum Opfer fallen [fig.]
verða fyrir barðinu á e-mschlecht von jdm. behandelt werden
villa á sér heimildireinen falschen Eindruck von sich selbst erwecken
vísa e-u (algjörlega) á bugetw. (weit) von sich schieben
Á ég fylgja þér heim?Soll ich dich nach Hause begleiten?
Á flóamarkaðinum var bara drasl.Auf dem Flohmarkt gab es nur Schrott.
Á götunum var komið upp vegartálmum.Auf den Straßen wurden Sperren errichtet.
Á Íslandi er einnig bruggaður bjór.Auf Island wird auch Bier gebraut.
Á listasafninu hangir falleg nektarmynd.In der Galerie hängt ein schöner Akt.
Á miðju torgsins stendur minnismerki.Im Zentrum des Platzes steht ein Denkmal.
Á morgun stendur borgin fyrir flugeldasýningu.Morgen veranstaltet die Stadt ein Feuerwerk.
Á morgun þarf kynningin vera klár!Morgen muss das Referat stehen!
Á toppnum er loftið þunnt.An der Spitze ist die Luft dünn.
Á útsölunni tæma verslanirnar lagerinn.Im Schlussverkauf räumen die Geschäfte ihre Lager.
Á veiðunum skaut hann rádýr.Auf der Jagd schoss er ein Reh.
Áherslan er á fyrsta atkvæði.Die Betonung liegt auf der ersten Silbe.
Áherslan er á öðru atkvæði.Der Akzent liegt auf der zweiten Silbe.
Allir flýðu þegar stormurinn brast á.Alle flüchteten, als der Sturm losbrach.
Allir hlýddu með athygli á ræðumanninn.Alle hörten dem Redner aufmerksam zu.
Vorige Seite   | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=I+am+not+a+smart+man+but+I+know+what+love+is
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.374 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung