|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: I am used to this
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

I am used to this in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: I am used to this

Übersetzung 251 - 300 von 6834  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Húsið stendur við markaðstorgið.Das Haus steht am Markt.
Hvaða kaka bragðast best?Welcher Kuchen schmeckt am besten?
Kennarinn stóð við púltið.Der Lehrer stand am Pult.
Kokkurinn sýslar við eldavélina.Der Koch hantierte am Herd.
Mér liggur við köfnun.Ich bin fast am Ersticken.
Um morguninn vaknaði hann.Am Morgen wurde er wach.
Við eldhúsborðið stendur kollur.Am Küchentisch steht ein Hocker.
Við hittumst á sunnudaginn.Wir treffen uns am Sonntag.
Við hittumst á þriðjudagskvöldið.Wir treffen uns am Dienstagabend.
Það gerðist snemma morguns.Es geschah am frühen Morgen.
Það stendur mér nærri.Das liegt mir am Herzen.
Þessi bíll er ódýrastur.Dieser Wagen ist am billigsten.
Þetta hús er fallegast.Dieses Haus ist am schönsten.
hafa náð tilsettu markiam Ziel sein [fig.]
slasa sig á höfðisich am Kopf verletzen
vera deyja úr hungriam Verhungern sein
mat. kjúklingur {k}, steiktur á teiniHähnchen {n}, am Spieß gebraten
Í fríinu ætla ég sofa lengi fram eftir og liggja mikið í leti.In den Ferien will ich lange ausschlafen und viel faulenzen.
Í fremri hluta lestarinnar eru lestarvagnar í 1. farrými.Im vorderen Teil des Zuges befinden sich die Wagen der 1. Klasse.
halda e-m á lífijdn. am Leben erhalten
liggja e-m á hjartajdm. am Herzen liegen
vera alveg eyðilagður [óeiginl.]am Boden zerstört sein [fig.]
Buxurnar þrengja kviðnum.Die Hose kneift (mich) am Bauch.
Glasið stóð á blábrúninni.Das Glas stand ganz am Rand.
Hann vinnur á Hafrannsóknastofnun.Er arbeitet am Institut für Meeresforschung.
Þau kvöddust á brautarstöðinni.Sie haben sich am Bahnhof verabschiedet.
binda skip við bryggjuein Schiff am Kai festmachen
finna skel á ströndinnieine Muschel am Strand finden
næla erminni á kápunaden Ärmel am Mantel feststecken
snúa rofanum á útvarpstækinuden Schalter am Radio drehen
vera á barmi gjaldþrotsam Rande des Bankrotts sein
vera þrotum kominnam Ende seiner Kraft sein
vera límdur við skjáinn [óeiginl.]am Bildschirm kleben [fig.]
Á föstudögum er umferðin mest.Freitags ist am meisten Verkehr.
Á húsinu voru þrennar svalir.Am Haus waren drei Balkone.
Bjór úr krana bragðast best.Gezapftes Bier schmeckt am besten.
Ég mundi vilja koma föstudaginn.Ich möchte am Freitag kommen.
Hann býr rétt við brautarstöðina.Er wohnt gleich am Bahnhof.
Hún flytur inn um helgina.Sie zieht am Wochenende ein.
Hún sat sinnulaus við borðið.Sie saß teilnahmslos am Tisch.
Hvað gerir þú um helgina?Was treibst du am Wochenende?
Hvenær komum við til hafnar?Wann sind wir am Hafen?
Síðdegis förum við synda.Am Nachmittag gehen wir schwimmen.
látna á bakkanum.Die Tote lag am Ufer.
Um kvöldið var hún þreytt.Am Abend war sie müde.
Yfir flugvellinum þétt þoka.Am Flughafen lag dichter Nebel.
Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf.Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein.
spyrða e-ðetw. zusammenbinden (am Schwanz, z.B. Fische)
málshát. Fall er fararheill.Ein Missgeschick am Anfang verspricht eine erfolgreiche Reise.
landaf. fyrir botni Miðjarðarhafsam (östlichen) Ende des Mittelmeeres [Libanon, Palästina, Israel]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=I+am+used+to+this
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.212 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung