| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Í fríinu ætla ég að sofa lengi fram eftir og liggja mikið í leti. | In den Ferien will ich lange ausschlafen und viel faulenzen. | |
| Hún ætlar að fara út í kvöld. | Sie will heute Abend ausgehen. | |
| Núverandi stjórn vill gera skurk í landbúnaðarmálum. | Die jetzige Regierung will erhebliche Änderungen in der Agrarpolitik machen. | |
| Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar. | In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren. | |
| Nú ætlar hann að koma áætlunum sínum í verk. | Jetzt will er seine Pläne in die Tat umsetzen. | |
| Ég veit að hann vill búa í Köln. | Ich weiß, dass er in Köln wohnen will. | |
| Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá. | In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will. | |
| Í bréfi hennar kemur ekkert fram um hvenær hún vill heimsækja okkur. | Aus ihrem Brief lässt sich nicht ersehen, wann sie uns besuchen will. | |
| Þegar ég hugsa almennilega út í það, þá vil ég alls ekki koma með! | Wenn ich (es mir) richtig überlege, will ich gar nicht mitkommen! | |
| Kynfrelsi er frelsi hverrar manneskju til að ákveða hvort hún vill taka þátt í kynferðislegum athöfnum. | Sexuelle Selbstbestimmung ist die Freiheit eines jeden Menschen, zu entscheiden, ob er sich sexuell betätigen will. | |
| Hann var settur í skattflokk I. | Er wurde in die Steuerklasse I eingestuft. | |
| e-r vill | jd. will | |
| Ég vil fara. | Ich will gehen. | |
| Ég ætla heim. | Ich will nach Hause. | |
| Hún vill verða leikari. | Sie will zur Bühne. | |
| Hverjum vill hún hjálpa? | Wem will sie helfen? | |
| Ég vil ekki sólbrenna. | Ich will keinen Sonnenbrand kriegen. | |
| málshát. Góðir hlutir gerast hægt. | Gut Ding will Weile haben. | |
| Að sjálfsögðu vil ég koma. | Selbstverständlich will ich kommen. | |
| Hann ætlar að fara núna. | Er will jetzt gehen. | |
| Hann ætlar að verða læknir. | Er will Arzt werden. | |
| Hún vill ekki skrifa undir. | Sie will nicht unterschreiben. | |
| Ég neita því ekki að ... | Ich will nicht verkennen, dass ... | |
| Hann ætlar að læra iðn. | Er will ein Handwerk erlernen. | |
| Hann ætlar að rýja kindurnar. | Er will die Schafe scheren. | |
| Hann vill auka þekkingu sína. | Er will sein Wissen erweitern. | |
| Opnið, ég vil komast út! | Aufmachen, ich will hier raus! | |
| Ég er nú hræddur um það! | Das will ich doch meinen! | |
| Ég vil ekki hugsa um það. | Ich will nicht daran denken. | |
| Ég vil fara með til Berlínar. | Ich will mit nach Berlin. | |
| Fyrirtækið ætlar að færa út kvíarnar. | Die Firma will sich vergrößern. | |
| Hann ætlar að mæla út forstofuna. | Er will den Flur ausmessen. | |
| Hann ætlar að sækja um einkaleyfi. | Er will ein Patent anmelden. | |
| Hann ætlar að styðja fyrirætlanir okkar. | Er will unseren Plan unterstützen. | |
| Hann vill fá allt eða ekkert. | Er will alles oder nichts. | |
| Ég ætla að leggja mig smástund. | Ich will mich ein bisschen hinlegen. | |
| Ég vil aldrei sjá hann aftur. | Ich will ihn niemals wieder sehen. | |
| Ég vil ekki heyra á það minnst! | Davon will ich nichts hören! | |
| Hann ætlar að byggja sér hús. | Er will sich ein Haus bauen. | |
| Hún ætlar að kaupa sér bíl. | Sie will sich ein Auto kaufen. | |
| Hún vill gera öllum til geðs. | Sie will es mit niemandem verderben. | |
| Ríkisstjórnin vill halda áfram með umbótaáætlunina. | Die Regierung will das Reformprogramm fortführen. | |
| Borgin vill loka óarðbærri sundlauginni. | Die Stadt will das unrentable Schwimmbad zumachen. [ugs.] | |
| Ég skil bara ekki hvers vegna ... | Es will mir einfach nicht eingehen, wieso ... | |
| Fyrirtækið vill kenna innsláttarvillum um þetta. | Die Firma will das auf Eingabefehler zurückführen. | |
| Hann ætlar að fara eitthvað inn á hálendið. | Er will irgendwohin ins Hochland. | |
| Hann ætlar að gefa henni eitthvað fallegt. | Er will ihr etwas Schönes schenken. | |
| Hinn dæmdi vill taka játningu sína aftur. | Der Verurteilte will sein Geständnis widerrufen. | |
| Það ætla ég (nú rétt) að vona! | Das will ich (doch stark) hoffen! | |
| Ég ætla að halda mér utan við þetta. | Ich will mich da ganz raushalten. | |