Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich überredete ihn mitzukommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich überredete ihn mitzukommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich überredete ihn mitzukommen

Übersetzung 1 - 50 von 2164  >>

IsländischDeutsch
Ég taldi hann á koma með.Ich überredete ihn mitzukommen.
Teilweise Übereinstimmung
Ég kann vel við hann.Ich mag ihn.
Mig langar til bjóða honum heim.Ich möchte ihn einladen.
Ég veitti honum umboð til þess.Ich habe ihn dazu autorisiert.
Ég er löngu búin gleyma honum.Ich habe ihn längst vergessen.
Ég komst ekki með hann.Ich habe ihn nicht mitgebracht.
Ég þekkti hann strax aftur.Ich habe ihn sofort wiedererkannt.
Ég náði í hann í síma.Ich habe ihn telefonisch erreicht.
Ég hitti hann í fyrradag.Ich habe ihn vorgestern getroffen.
Ég hitti hann af tilviljun.Ich habe ihn zufällig getroffen.
Ég hefði talið hann yngri.Ich hätte ihn jünger geschätzt.
Ég þekki hann bara lauslega.Ich kenne ihn nur locker.
Ég þekki hann mjög vel.Ich kenne ihn sehr gut.
Ég þekki hann og hans líka.Ich kenne ihn und seinesgleichen.
Ég leit undrandi á hann.Ich sah ihn staunend an.
Ég fer aftur fyrir hann.Ich stelle mich hinter ihn.
Ég hitti hann um hádegið.Ich treffe ihn gegen Mittag.
Ég mun ekki undir nokkrum kringumstæðum heimsækja hann.Ich werde ihn keinesfalls besuchen.
Ég man enn þá eftir honum.Ich erinnere mich noch an ihn.
Ég þekki hann á göngulaginu.Ich erkenne ihn schon am Gang.
Ég fór á spítalann hitta hann.Ich habe ihn im Krankenhaus besucht.
Ég kynntist honum á síðasta ári.Ich habe ihn letztes Jahr kennengelernt.
Ég hann rétt áðan.Ich habe ihn vorhin noch gesehen.
Ég tel hann til vina minna.Ich rechne ihn zu meinen Freunden.
Ég vil aldrei sjá hann aftur.Ich will ihn niemals wieder sehen.
Ég missti sjónar á honum.Ich habe ihn aus den Augen verloren.
Ég hann í gær í lestinni.Ich habe ihn gestern im Zug gesehen.
Ég tel hann vera áreiðanlegan mann.Ich halte ihn für einen glaubwürdigen Menschen.
Ég þreif í ermina á honum.Ich schnappte ihn gerade noch am Ärmel.
Ég stóð sjálfan mig því stara á hann.Ich ertappte mich dabei, dass ich ihn anstarrte.
Ég spurði hann, hvort hann þekkti þig.Ich habe ihn gefragt, ob er dich kennt.
Ég hann í bænum nýlega.Ich habe ihn letztens in der Stadt gesehen.
Mér tókst ekki vekja áhuga hans á áætlunum mínum.Ich konnte ihn für meine Pläne nicht erwärmen.
Ég segi þetta með fullri virðingu fyrir honum.Ich sage das mit vollem Respekt für ihn.
Satt segja elska ég hann ekki.Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht.
Ég tími ekki vekja hann.Ich bringe es nicht über mich, ihn zu wecken.
Ég spurði hann því, hvort það hefði virkað.Ich habe ihn danach gefragt, ob es funktioniert hat.
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu.Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde.
Ég bað hann um hætta tala en hann hélt samt áfram.Ich bat ihn, mit reden aufzuhören, aber er machte weiter.
Ég fékk hann loksins til þess tæma ruslafötuna.Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren.
Ég gæfi hvað sem er til sjá hann einu sinni enn.Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen.
Skápurinn var svo þungur ég gat varla fært hann úr stað.Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte.
Ég hef ekki náð í hann, hann er yfirleitt sjaldan heima.Ich habe ihn nicht erreicht, er ist überhaupt selten zu Hause.
Ég þekki hann einhvers staðar frá en get ekki sem stendur fundið honum stað.Ich kenne ihn irgendwoher, kann ihn im Moment aber nicht zuordnen.
Ég var undrandi á því hægt væri kenna honum um slíkt.Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte.
Þrátt fyrir ég hafa beitt mér talsvert í þágu hans, kom það engu gagni.Obwohl ich mich ziemlich für ihn engagiert hatte, nutzte es nichts.
Úrvinda af þreytu hjúfraði ég mig upp honum og reyndi sofna.Von Müdigkeit überwältigt, kuschelte ich mich an ihn und versuchte einzuschlafen.
Hann ætlar ekkert erfa það við mig hafa ekki kosið hann.Er wird mir das nicht übelnehmen, dass ich ihn nicht gewählt habe.
Ég þekkti hann strax aftur, þó ég hefði ekki séð hann í langan tíma.Ich habe ihn sofort erkannt, obwohl ich ihn lange nicht gesehen hatte.
Ég er svo reiður út í hann, ég gæti lamið hann.Ich bin so wütend auf ihn, ich könnte ihn (in der Luft) zerreißen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+%C3%BCberredete+ihn+mitzukommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.057 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung