Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich bin ihm in die Quere gekommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich bin ihm in die Quere gekommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich bin ihm in die Quere gekommen

Übersetzung 1 - 50 von 7480  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég hitti hann í bænum.Ich bin ihm in der Stadt begegnet.
Ég fór með flugvél.Ich bin mit dem Flugzeug gekommen.
Mér hefur ekki verið sagt neitt um málið.Ich bin in die Sache nicht eingeweiht.
Ég er ekki jafnoki hans.Ich bin ihm nicht gewachsen.
standa í vegi fyrir e-m [líka óeiginl.]jdm. in die Quere kommen [auch fig.]
Ég er langt frá því trúa honum.Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben.
Ég náði samkomulagi við hann því marki hann greiði hálft verð.Ich bin mit ihm dahingehend übereingekommen, dass er den halben Preis zahlt.
Hann ætlaði líka kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til.Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen.
Ég er í vandræðum.Ich bin in Schwierigkeiten.
Ég hef samband við hann.Ich setze mich mit ihm in Verbindung.
Ég var hérna allan tímann.Ich bin hier schon die ganze Zeit gewesen.
Ég verð í sambandi við hann.Ich bleibe mit ihm in Kontakt.
Ég er nálægt lestarstöðinni.Ich bin in der Nähe des Bahnhofs.
Ég verð upptekinn næstu mánuði.Ich bin in den nächsten Monaten verplant.
Reiðin kraumaði innra með honum.Die Wut gärte in ihm.
Ég fékk inni á slæmu hóteli.Ich bin in einem schlechten Hotel untergekommen.
Ég fór í dýragarðinn í gær.Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Ég óska honum gæfu og gengis í bráð og lengd.Ich wünsche ihm alles Gute für die Zukunft.
Ég hjólaði þar í fríinu mínu.Ich bin dort in meinem Urlaub Rad gefahren.
Ég er ekki í sambandi eins og er.Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung.
Hann skaut hann í kálfann.Er hat ihn / ihm in die Wade geschossen.
Mér er fyrirmunað skilja þetta.Ich bin nicht in der Lage, dies zu verstehen.
Vegvísirinn vísar í gagnstæða átt miðað við þá sem við komum úr.Der Wegweiser weist in die Richtung zurück, aus der wir gekommen sind.
Ég er áfjáður í heyra hvernig sögunni lauk.Ich bin begierig zu hören, wie die Geschichte ausgegangen ist.
Er þér sama þó ég tali við hann?Ist es in Ordnung (für dich), wenn ich mit ihm spreche?
Ég er alveg gáttaður á þeim stórkostlegu leyndardómum, sem opinberuðust okkur.Ich bin völlig erschlagen von den wunderbaren Eindrücken, die sich uns offenbart haben.
Ég er því míður ekki í aðstöðu til hjálpa þér.Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen.
Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum.Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen.
Ég hef gert mér rangar hugmyndir um hann, hann er ekki heiðarlegur.Ich habe mich in ihm getäuscht, er ist nicht ehrlich.
Ég fer í bæinn.Ich fahre in die Stadt.
Ég fer til Bandaríkjanna.Ich fahre in die USA.
Ég fer til Sviss.Ich fahre in die Schweiz.
Ég er svo reiður út í hann, ég gæti lamið hann.Ich bin so wütend auf ihn, ich könnte ihn (in der Luft) zerreißen.
Ég bregð mér í bæinn.ich fahre mal schnell in die Stadt.
Ég hengi fötin í skápinn.Ich hänge die Kleider in den Schrank.
Ég set skápinn í skotið.Ich stelle den Schrank in die Nische.
Ég set túspennann í hylkið.Ich stecke den Stift in die Hülse.
Ég vildi óska þess hún hefði komið í gærkveldi.Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen.
Eftir matinn fer ég í bæinn.Nach dem Essen fahre ich in die Stadt.
Ég fer í bæinn í hléinu.In der Zwischenzeit gehe ich in die Stadt.
ég erich bin
Án þín fer ég ekki í bæinn.Ohne dich gehe ich nicht in die Stadt.
Við fengum íbúðina í gegnum fasteignasala.Wir sind durch einen Makler an die Wohnung gekommen.
Þú hefðir átt hringja í mig, þá hefði ég komið.Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Ég veit ekki hvenær Bob kom til Japans.Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist.
ég skilja töskuna eftir í herberginu þínu?Darf ich die Tasche in deinem Zimmer lassen?
atv. Ég er atvinnulaus.Ich bin arbeitslos.
Ég er edrú.Ich bin nüchtern.
Ég er fallinn.Ich bin durchgefallen.
Ég er grænmetisæta.Ich bin Vegetarier.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+bin+ihm+in+die+Quere+gekommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.314 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten