|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich f%C3%BChle mich von Tag zu Tag besser
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich f C3 BChle mich von Tag zu Tag besser

Übersetzung 1 - 50 von 5560  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
frá degi til dagsvon Tag zu Tag
Hann verður betri með hverju skiptinu.Er wird von Mal zu Mal besser.
En gaman sjá þig.Ich freue mich, dich zu sehen.
Ég neita (því) trúa þessu.Ich weigere mich, das zu glauben.
Ég læt hann ekki ögra mér.Ich lasse mich von ihm nicht provozieren.
Ég læt þig ekki kúga mig.Ich lasse mich von dir nicht erpressen.
Ég læt engan þvinga mig til þess.Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen.
Ég tími ekki vekja hann.Ich bringe es nicht über mich, ihn zu wecken.
Ég mun varast segja honum frá því.Ich werde mich hüten, ihm davon zu erzählen.
Mér fannst það vera skylda mín hjálpa honum.Ich fühlte mich verpflichtet, ihm zu helfen.
dag eftir dag {adv}Tag für Tag
Ég lét ekki blekkjast af hrósi hans.Ich habe mich von seinen Komplimenten nicht einwickeln lassen.
Ég ætla leggja mig fram um vera stundvís.Ich will mich bemühen, pünktlich zu sein.
Ég brýndi fyrir honum láta mig strax vita.Ich habe ihm eingeschärft, mich sofort zu benachrichtigen.
Ég mun varast (það) segja honum það!Ich werde mich (davor) hüten, ihm das zu verraten!
Ég treysti mér ekki ofan í djúpt vatnið.Ich traue mich nicht, ins tiefe Wasser zu gehen.
Ég læt þig ekki lengur hafa vit fyrir mér!Ich lasse mich von dir nicht länger bevormunden!
Ég þori ekki ganga aleinn um á nóttunni.Ich traue mich nicht, nachts allein spazieren zu gehen.
Ég hef ákveðið fara til Íslands í sumar.Ich habe mich entschlossen, im Sommer nach Island zu fahren.
Ég minnist þess ekki hafa leyft þér þetta.Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben.
Ég man ekki til þess hafa leyft þér þetta.Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben.
Ég varð beita mig hörðu til drekka úr glasinu.Ich musste mich zwingen, aus dem Glas zu trinken.
Því miður ég mig tilneyddan til þess segja þér upp.Leider sehe ich mich gezwungen, Sie zu entlassen.
Ég gerði ráð fyrir þurfa bíða nokkra stund.Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen.
Mér finnst ég ekki vera kallaður til þess ala upp börn.Ich fühle mich nicht dazu berufen, Kinder zu erziehen.
Ég hef ákveðið biðja stjórann um kauphækkun.Ich habe mich entschlossen, den Chef um eine Gehaltserhöhung zu bitten.
Mig rekur minni til þess hafa séð þessa bók.Ich glaube, mich zu erinnern, dass ich dieses Buch schon einmal gesehen habe.
Ég varð flýta mér talsvert til þess koma ekki of seint.Ich musste mich ziemlich schicken, um nicht zu spät zu kommen.
Úrvinda af þreytu hjúfraði ég mig upp honum og reyndi sofna.Von Müdigkeit überwältigt, kuschelte ich mich an ihn und versuchte einzuschlafen.
Ég fékk ekkert með mér heiman.Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen.
Ég fékk sendan pakka heiman.Ich habe ein Paket von zu Hause bekommen.
Framhald síðar.Fortsetzung folgt. <Forts. f., F.f.>
Ég á rétt á því vita hvað ég er sakaður um.Ich habe ein Recht zu erfahren, was gegen mich vorliegt.
Ég er kominn á villigötur, ég verð byrja enn einu sinni frá byrjun.Ich habe mich verrannt, ich muss noch einmal von vorn beginnen.
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
koma á daginn [e-ð kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
málshát. Betra er geymt en gleymt.Besser aufzuschieben, als zu vergessen.
Ég læt engan segja mér hvernig ég á ala upp börnin mín!Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Hún lék hetjuna betur en ég.Sie spielte die Heldin besser als ich.
Myndin var betri en ég hélt.Der Film war besser, als ich dachte.
Ef þetta batnar ekki, þá fer ég.Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich.
tón. F-lykill {k} [bassalykill]F-Schlüssel {m} [Bassschlüssel]
eins og e-s er von og vísawie von jdm. zu erwarten war
Mér skjátlaðist.Ich habe mich geirrt.
Ég hef kvefast.Ich habe mich erkältet.
Ég mismælti mig.Ich habe mich versprochen.
Ég spenni beltið.Ich schnalle mich an.
Takk fyrir mig.Ich bedanke mich (dafür).
Ég ætla kveðja!Ich empfehle mich!
Ég verð í sambandi.Ich melde mich.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+f%25C3%25BChle+mich+von+Tag+zu+Tag+besser
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.089 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung