Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast

Übersetzung 1 - 50 von 3764  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Gaman þú skyldir koma.Ich freue mich, dass du kommst.
Hvað hefurðu afráðið gera?Wozu hast du dich entschlossen?
En gaman sjá þig.Ich freue mich, dich zu sehen.
Ég hlakka til þig!Ich freue mich schon auf dich!
Það undrar mig ekki þú hafir fengið kvef í þessum þunnu buxum.Es wundert mich nicht, dass du dich in diesen dünnen Hosen erkältet hast.
Ég er ánægður með þetta gekk.Ich freue mich, dass das klappt.
Ég er ekki hissa á því hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn egna hann.Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt.
Það gladdi mig mjög þú skyldir skrifa mér.Es hat mich sehr gefreut, dass du geschrieben hast.
Ég get lofað þér því þér skjátlaðist.Ich garantiere dir, du hast dich geirrt.
Það þú minntist alls ekkert á þetta, ergir mig sérstaklega.Dass du überhaupt nichts erwähnt hast, ärgert mich besonders.
Ég trúi því ekki þú hafir gert þetta!Ich kann nicht glauben, dass du das gemacht hast!
Ég bíð eftir því þú heimsækir mig.Ich warte darauf, dass du mich besuchst.
Ég reikna með þú hringir í mig!Ich verlasse mich darauf, dass du mich anrufst!
Ég hlakka til sumarfrísins.Ich freue mich auf die Sommerferien.
Ég hlakka mjög til þess.Ich freue mich sehr darauf.
Gaman sjá þig aftur.Ich freue mich, Sie wiederzusehen.
Ég ætlast til þess (af þér) þú biðjist afsökunar.Ich erwarte von dir, dass du dich entschuldigst.
Ég gleðst yfir hverju bréfi.Ich freue mich über jeden Brief.
Verkefnið leggst vel í mig.Ich freue mich auf die Aufgabe.
Sástu hvernig varnarmaðurinn kjötaði mig þegar ég náði boltanum?Hast du gesehen, wie mich der Verteidiger geholzt hat, als ich den Ball hatte?
Ég hef ákveðið annað.Ich habe mich anders entschlossen.
Hefurðu hvílst?Hast du dich erholt?
Þú misskildir mig.Du hast mich missverstanden.
Varstu meina mig?Hast du mich gemeint?
Varstu spyrja mig?Hast du mich gefragt?
Þar hefur þér misheyrst.Da hast du dich verhört.
Reyndu ekki kjafta þig út úr þessu, ég veit þetta er þér kenna.Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist.
Hringdirðu í mig í gær?Hast du mich gestern angerufen?
Hvers vegna laugstu mér?Warum hast du mich angelogen?
Þú hvattir mig til þess.Du hast mich dazu ermuntert.
Manstu eftir mér?Erinnerst du dich an mich?
Takk fyrir lánið.Danke, dass du mir das geliehen hast.
Geturðu gefið mér blað?Hast du ein Blatt Papier für mich?
Ég hef ákveðið fara til Íslands í sumar.Ich habe mich entschlossen, im Sommer nach Island zu fahren.
Hvers vegna varstu hrinda mér?Warum hast du mich geschubst?
Þú hræddir úr mér líftóruna!Du hast mich zu Tode erschreckt!
Þú hefur gleymt greiða þér.Du hast vergessen, dich zu kämmen.
Manst þú eftir mér?Erinnerst du dich an mich?
Af hverju hringdirðu ekki í mig?Wieso hast du mich nicht angerufen?
Þú hefur haft þig til í dag!Du hast dich heute aber feingemacht!
Ég man eftir þér.Ich erinnere mich an dich.
Ég hef ákveðið biðja stjórann um kauphækkun.Ich habe mich entschlossen, den Chef um eine Gehaltserhöhung zu bitten.
Ég reiði mig á þig.Ich verlasse mich auf dich.
ertu búinn slá mig út af laginu.Jetzt hast du mich verunsichert.
Þú ert búinn ata þig út í sultu!Du hast dich mit Marmelade vollgemacht!
Mætti ég setjast?Gestatten Sie, dass ich mich setze?
Ég skammast mín fyrir þína hönd.Ich fremdschäme mich für dich.
Í spánni þinni hefur þú illa misreiknað þig!Bei deiner Prognose hast du dich ganz schön verhauen!
Ég vil benda þér á ...Ich weise dich darauf hin, dass ...
Það finnst á lyktinni þú hefur fengið þér snafs.Man riecht, dass du Schnaps getrunken hast.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+freue+mich+dass+du+dich+zum+Bleiben+entschlossen+hast
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung