|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich freue mich dass du dich zum Bleiben entschlossen hast

Übersetzung 401 - 450 von 3893  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég býst við hann komi.Ich erwarte, dass er kommt.
Ég held í alvöru ...Ich bin der ernsten Ansicht, dass ...
Ég mun sjá til þess ...Ich werde dafür sorgen, dass ...
Ég strengi þess heit ...Ich lege das Versprechen ab, (dass) ...
Ég vil leggja áherslu á (það) ...Ich möchte betonen, dass ...
Viltu ég skutli þér?Möchten Sie, dass ich Sie fahre?
Á ég ekki skutla þér heim?Soll ich dich nicht nach Hause fahren?
Ég eldaði súpuna sérstaklega fyrir þig.Die Suppe habe ich speziell für dich gekocht.
Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann.Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen.
Ég sæki þig á morgun á brautarstöðina.Ich hole dich morgen am Bahnhof ab.
Ég villtist á þér og bróður þínum.Ich habe dich mit deinem Bruder verwechselt.
Ég er byrjaður á stinga upp.Ich habe mich ans Umgraben rangemacht.
Ég er ekki spenntur fyrir osti.Für Käse kann ich mich nicht begeistern.
Ég held mig við lyfjafyrirmælin!Ich halte mich an die vorgeschriebene Dosis Medikamente!
Ég læt hann ekki ögra mér.Ich lasse mich von ihm nicht provozieren.
Ég læt þig ekki kúga mig.Ich lasse mich von dir nicht erpressen.
Ég mun klæða mig upp sem indíáni.Ich werde mich als Indianer verkleiden.
ég sitja við hliðina á þér?Darf ich mich neben Sie setzen?
Heldur þú hann komi?Glaubst du, dass er kommt?
Hefur þú alls ekkert frétt af teitinu á morgun?Hast du von der Party morgen gar nichts mitbekommen?
Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.]Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.]
Ég fer á kráarklíkufund.Ich gehe zum Stammtisch.
Ég fer í búðina.Ich gehe zum Geschäft.
Svona getur þú hvergi látið sjá þig.So kannst du dich nirgends zeigen.
Þú verður ekki vinsæll hjá mér.Du machst dich nicht beliebt bei mir.
Ertu grínast í mér?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Sérðu mig ekki, ertu sjónlaus?Siehst du mich nicht, bist du blind?
Ég deili (með þér) skoðun þinni ...Ich teile Ihre Ansicht, dass ...
Ég veit þið eruð rík.Ich weiß, dass ihr reich seid.
Ég vil benda skýrt á ...Ich möchte einmal deutlich feststellen, dass ...
Án þín fer ég ekki í bæinn.Ohne dich gehe ich nicht in die Stadt.
Ég á skila kveðju til þín frá henni.Ich soll dich von ihr grüßen.
Ég ætla ekki éta þig.Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.]
Ég náði ekki hringja í þig.Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen.
Ég segi þetta bróður mínum, hann lemur þig!Ich sags meinem Bruder, der haut dich!
Ég spurði hann, hvort hann þekkti þig.Ich habe ihn gefragt, ob er dich kennt.
Ég ætla halda mér utan við þetta.Ich will mich da ganz raushalten.
Ég hafði borðað yfir mig af jólagæsinni.Ich hatte mich an der Weihnachtsgans übergessen.
Ég held þú hafir misskilið mig.Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
Ég læt engan þvinga mig til þess.Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen.
Ég treysti mér ekki hringja í hana.Ich traue mich nicht, sie anzurufen.
Hann spurði mig kuldalega, hvers ég óskaði.Er fragte mich kalt, was ich wünschte.
En segðu mér eitt, hvað finnst þér skemmtilegast gera?Aber sag mal, wozu hast du am meisten Lust?
Þú ættir temja þér meiri hógværð.Du solltest dich mehr in Bescheidenheit üben.
Þú hefðir ekki þurft flýta þér.Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen.
Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig?Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen?
Ég efast um honum takist þetta.Ich bezweifle, dass er das schafft.
Ég fer ekki af því ...Ich halte fest an meiner Meinung, dass ...
Ég held, hún heima.Ich glaube, dass sie zu Hause ist.
Ég reikna með því hann komi.Ich rechne damit, dass er kommt.
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+freue+mich+dass+du+dich+zum+Bleiben+entschlossen+hast
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.136 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung