|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich gehe dann mal los
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich gehe dann mal los in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich gehe dann mal los

Übersetzung 1 - 50 von 2327  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þá fer ég án þín.Dann gehe ich ohne dich.
Ef þetta batnar ekki, þá fer ég.Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich.
Ég fer á undan, þið getið svo komið á eftir.Ich gehe vor, ihr könnt dann nachkommen.
Ég fer fótgangandi.Ich gehe zu Fuß.
Ég fer upp.Ich gehe nach oben.
Ég ætla í bað.Ich gehe baden.
Ég fer sofa.Ich gehe schlafen.
Ég fer á kráarklíkufund.Ich gehe zum Stammtisch.
Ég fer í búðina.Ich gehe zum Geschäft.
Ég fer í sturtuna.Ich gehe unter die Dusche.
Ég fer bursta tennurnar.Ich gehe Zähne putzen.
Ég hef gaman gönguferðum.Ich gehe gern wandern.
Ég hef gaman göngutúrum.Ich gehe gerne spazieren.
Ég fer til ömmu minnar.Ich gehe zu meiner Oma.
Ég fer til vinar míns.Ich gehe zu meinem Freund.
Ég fer í staðinn fyrir þig.Ich gehe an Ihrer Stelle.
Ég fer sofa klukkan ellefu.Ich gehe um elf Uhr ins Bett.
Ég veðja hverju sem er um ...Ich gehe jede Wette ein, dass ...
Ég fer í bæinn í hléinu.In der Zwischenzeit gehe ich in die Stadt.
Ég fer í sama skóla og þú.Ich gehe in dieselbe Schule wie du.
Ég fer með vini mínum í bíó.Ich gehe mit meinem Freund ins Kino.
Ég fer til læknis tvisvar á ári.Ich gehe zweimal im Jahr zum Arzt.
Ég fer til vinnu á fastandi maga.Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit.
Án þín fer ég ekki í bæinn.Ohne dich gehe ich nicht in die Stadt.
Ef þú ferð ekki, fer ég ekki heldur!Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht!
Ég geng út frá því hann komi með.Ich gehe davon aus, dass er mitkommt.
Ég fer í bæinn til þess kaupa gjafir.Ich gehe in die Stadt, um Geschenke zu kaufen.
Ég þarf enga lyftu, ég geng frekar.Ich brauche keinen Aufzug, ich gehe lieber.
Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi.Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó.Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino.
Taktu því ekki illa upp við mig þótt ég fari núna.Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich jetzt gehe.
Þegar ég er búinn vinna, fer ég í sund.Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen.
Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil.Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause.
Ég geng út frá því Brasilía geri út um leikinn.Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet.
Ég vil helst hafa einhvern með mér þegar ég fer í partý.Ich gehe lieber zu zweit auf Partys.
Mig langar ekki lengur.Nú, hættu þá!Ich habe keine Lust mehr.Dann hör doch auf!
Ég ætla skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur.Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da.
Ég veðja hverju sem er um hann kemur aftur of seint.Ich gehe jede Wette ein, dass er wieder zu spät kommt.
Loksins losnaði ég við bílinn.Endlich wurde ich das Auto los.
Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið.Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet.
Ég býst þá við þér klukkan þrjú á skrifstofuna mína.Ich erwarte dich dann um drei in meinem Büro.
ég sjá?Kann ich mal sehen?
Þú hefðir átt hringja í mig, þá hefði ég komið.Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur.Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch.
Ég hef komið þar.Ich bin mal dagewesen.
Gæti ég fengið saltið?Könnte ich mal das Salz haben?
Ég þarf létta á mér.Ich muss mal austreten.
ég halda á því?Darf ich es mal halten?
Ég get auðvitað reynt það.Ich kann es ja mal versuchen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+gehe+dann+mal+los
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.063 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung