|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich habe es wohl gewusst aber was hätte ich machen sollen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe es wohl gewusst aber was hätte ich machen sollen in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich habe es wohl gewusst aber was hätte ich machen sollen

Übersetzung 1 - 50 von 4205  >>

IsländischDeutsch
Ég vissi það reyndar, en hvað hefði ég átt gera?Ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen?
Teilweise Übereinstimmung
Ég veit ekki með þig, en ég er svangur.Ich weiß ja nicht, wie es dir geht, aber ich habe Hunger.
Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið.Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet.
Ég veit ég hefði átt segja sannleikann.Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen.
Hvað hefði ég átt gera?Was hätte ich tun sollen?
Mér var illt í hnénu en ég harkaði af mér.Ich hatte Schmerzen im Knie, aber ich biss die Zähne zusammen.
Auðvitað vildi ég gjarna koma, en ég hef engan tíma.Natürlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit.
Mig langar kaupa bíl en ég hef ekki næga peninga.Ich möchte ein Auto kaufen, aber ich habe nicht genug Geld.
Ég þekkti hann strax aftur, þó ég hefði ekki séð hann í langan tíma.Ich habe ihn sofort erkannt, obwohl ich ihn lange nicht gesehen hatte.
Ég gef þér allt sem ég á.Ich gebe dir alles, was ich habe.
Ég efast um ég hefði gert þetta betur.Ich bezweifle, dass ich es besser gemacht hätte.
Ég er búinn finna allt til sem ég ætla taka með.Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will.
Núna veit ég hvers virði hún er mér.Jetzt weiß ich, was ich an ihr habe.
Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel.Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut.
Það er raunar bannað, en ég gerði það samt.Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht.
Viltu fyrirgefa mér, þetta var ekki illa meint af mér.Ich möchte dich um Verzeihung bitten, ich habe es nicht böse gemeint.
ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina.Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte.
Mér finnst gaman tefla en skemmtilegra fara í sund og skemmtilegast fara á ball.Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen.
Ég hefði átt kaupa blóm í staðinn fyrir súkkulaðið.Ich hätte anstatt der Schokolade Blumen kaufen sollen.
Hvað er til ráða?Was sollen wir jetzt machen?
Mig langar vissulega, en ég get ekki.Ich möchte ja, aber ich kann nicht.
Ég ætlaði halda áfram spjalla, en hún var þá búin leggja á.Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt.
Eftir ég var búinn borða, fór ég í bíó.Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen.
Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því.Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen.
Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki.Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts.
Ég á engan ás, ég segi pass.Ich habe kein Ass, ich passe.
Ég er með kvef, ég finn enga lykt.Ich habe Schnupfen, ich rieche nichts.
Ég ætti borða minna, en þegar kemur súkkulaði stenst ég ekki mátið.Ich sollte weniger essen, aber bei Schokolade kann ich nicht widerstehen.
Ég vildi gjarnan hjálpa þér en ég get það ekki.Ich täte dir gern helfen, aber ich kann nicht. [ugs.] [südd.]
Ég held ég hafi ofsaltað súpuna.Ich glaube, ich habe die Suppe versalzen.
Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur.Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch.
Ef ég hef tíma, hringi ég í þig.Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus.Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte.
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Ég er á bílnum, ég get ekið þér heim.Ich habe das Auto mit, ich kann dich heimfahren.
Ég er hringja af því ég hef týnt kreditkortinu mínu.Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe.
Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur.Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben.
Ég er búin kaupa efni. Úr því ætla ég sauma mér kjól.Ich habe Stoff gekauft. Davon nähe ich mir ein Kleid.
Ég hringdi margsinnis en það var ekki opnað fyrir mér.Ich habe mehrmals geklingelt, aber mir wurde nicht geöffnet.
Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal.Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei.
Ég er kominn á villigötur, ég verð byrja enn einu sinni frá byrjun.Ich habe mich verrannt, ich muss noch einmal von vorn beginnen.
Ég hef lítinn tíma því ég er bara á leið hérna um.Ich habe wenig Zeit, denn ich bin nur auf der Durchreise.
Ég les mikið, það er segja þegar ég hef tíma til þess.Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe.
Ég bölva þeim degi sem ég keypti þennan bíl!Ich verfluche den Tag, an dem ich dieses Auto gekauft habe!
Á morgun fer ég í próf sem ég kvíði töluvert fyrir.Morgen habe ich eine Prüfung, vor der ich mich ziemlich fürchte.
Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi.Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß.
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Ég er búin spyrja hana ótal sinnum en hún svarar mér aldrei.Ich habe sie schon x-mal gefragt, aber sie antwortet nie.
Ég mundi gera þetta ef ég gæti.Ich würde das machen, wenn ich könnte.
Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann.Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+habe+es+wohl+gewusst+aber+was+h%C3%A4tte+ich+machen+sollen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.119 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung