| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þjónn! Ég vildi gjarna fá matseðilinn, takk! | Herr Ober! Ich hätte gerne die Speisekarte, bitte! | |
| Mér var illt í hnénu en ég harkaði af mér. | Ich hatte Schmerzen im Knie, aber ich biss die Zähne zusammen. | |
| Ég veit að ég hefði átt að segja sannleikann. | Ich weiß, dass ich die Wahrheit hätte sagen sollen. | |
| Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til. | Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre. | |
| Ég setti fjörutíu lítra af dísilolíu á tankinn. | Ich habe vierzig Liter Diesel getankt. | |
| Að ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina. | Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte. | |
| Ég ætla að fá ... | Ich hätte gerne ... | |
| Ég vildi gjarnan fá ... | Ich hätte gerne ... | |
| Ég lenti í slysi. | Ich hatte einen Unfall. | |
| Ég hafði keypt bíl. | Ich hatte ein Auto gekauft. | |
| Gæti ég fengið kvittun? | Ich hätte gerne eine Quittung. | |
| Ég fékk mér ærlegan hádegisverð. | Ich hatte ein reichliches Mittagessen. | |
| Ég hafði á tilfinningunni að ... | Ich hatte den Eindruck, dass ... | |
| Ég hafði lengi talið að ... | Ich hatte lange gewähnt, dass ... | |
| Ég hefði talið hann yngri. | Ich hätte ihn jünger geschätzt. | |
| Ég var með höfuðverk dögum saman. | Ich hatte tagelang Kopfschmerzen. | |
| Mig langar í einn bjór. | Ich hätte gern ein Bier. | |
| Hvað hefði ég átt að gera? | Was hätte ich tun sollen? | |
| Því hafði ég ekki reiknað með. | Damit hatte ich nicht gerechnet. | |
| Jæja, ég hefði ekki gert þetta. | Also, ich hätte das nicht gemacht. | |
| Ég ætlaði henni annað verkefni. | Ich hatte sie für eine andere Aufgabe vorgesehen. | |
| Ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Das hätte ich ihm nie zugetraut! | |
| Ó, það datt mér ekki í hug. | Oh, das hätte ich nicht gedacht. | |
| Ég hafði borðað yfir mig af jólagæsinni. | Ich hatte mich an der Weihnachtsgans übergessen. | |
| Ég hafði engin áhrif á þessa ákvörðun. | Ich hatte auf diese Entscheidung keinen Einfluss. | |
| Ég hefði getað sagt þér þetta strax. | Das hätte ich dir gleich sagen können. | |
| Þessu hefði ég aldrei trúað á hana. | Das hätte ich nie von ihr geglaubt. | |
| Þessu hefði ég ekki trúað upp á þig! | Das hätte ich dir nie zugetraut! | |
| Ekkjan átti tvær dætur. | Die Witwe hatte zwei Töchter. | |
| Kirkjan átti ítök til beitar. | Die Kirche hatte Weiderechte. | |
| Ég átti erfitt með að hemja reiði mína. | Ich hatte Mühe, meinen Zorn / Ärger zurückzuhalten. | |
| Ég bað hana kurteislega að hjálpa mér. | Ich hatte sie höflich ersucht, mir zu helfen. | |
| Fjárinn, ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Donnerwetter, das hätte ich ihm nie zugetraut! | |
| Lögreglan hafði heitið launum. | Die Polizei hatte eine Belohnung ausgesetzt. | |
| Ég ætla að fá tvo miða á svölum. | Ich hätte gerne zwei Plätze auf dem Balkon. | |
| Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn. | Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben. | |
| Ég hafði gert mitt. | Ich hatte das Meinige/meinige getan. | |
| Athugasemd mín hafði tilætluð áhrif. | Mein Kommentar hatte die beabsichtigte Wirkung. | |
| Fyrirtækið var með góða veltu. | Die Firma hatte einen guten Umsatz. | |
| Hann hafði ekki minnstu hugmynd. | Er hatte nicht die geringste Ahnung. | |
| Hann var búinn að fá nóg. | Er hatte die Nase voll. | |
| Málið endaði alls ekki vel. | Die Sache hatte keinen guten Ausgang. | |
| Lögheimili mitt var í Bonn. | Ich hatte meinen Wohnsitz in Bonn. | |
| Ég hefði aldrei skrifað undir þetta undir þessum kringumstæðum. | Unter diesen Umständen hätte ich das nie unterschrieben. | |
| Ég hefði betur aldrei komið í heiminn. | Ich hätte gut daran getan, niemals zur Welt zu kommen. | |
| Mig langar að fá eintak af öllum myndum. | Ich hätte gerne jeweils einen Abzug von allen Bildern. | |
| Þetta hefði ég ekki / aldrei látið mig dreyma um! | Das hätte ich mir nicht / nie träumen lassen! | |
| Ég hefði átt að kaupa blóm í staðinn fyrir súkkulaðið. | Ich hätte anstatt der Schokolade Blumen kaufen sollen. | |
| Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið! | Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel! | |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |