| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég gæti sprungið af reiði! | Ich könnte mich vor Wut zerreißen! | |
| Ég gat ekki lengur munað hvað hann hét. | Ich konnte mich nicht mehr entsinnen, wie er hieß. | |
| Ég rétt náði að troða mér inn í neðanjarðarlestina. | Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen. | |
| Ég gat ekki horft á flutning hans án þess að fá kjánahroll. | Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen. | |
| Ég læt hann ekki ögra mér. | Ich lasse mich von ihm nicht provozieren. | |
| Ég læt þig ekki kúga mig. | Ich lasse mich von dir nicht erpressen. | |
| Ég læt engan þvinga mig til þess. | Ich lasse mich von niemandem dazu zwingen. | |
| Ég lét ekki blekkjast af hrósi hans. | Ich habe mich von seinen Komplimenten nicht einwickeln lassen. | |
| Ég læt þig ekki lengur hafa vit fyrir mér! | Ich lasse mich von dir nicht länger bevormunden! | |
| Úrvinda af þreytu hjúfraði ég mig upp að honum og reyndi að sofna. | Von Müdigkeit überwältigt, kuschelte ich mich an ihn und versuchte einzuschlafen. | |
| Tillaga þín gæti jú freistað mín. | Ihr Vorschlag könnte mich schon locken. | |
| Ég er kominn á villigötur, ég verð að byrja enn einu sinni frá byrjun. | Ich habe mich verrannt, ich muss noch einmal von vorn beginnen. | |
| að lifa á e-u | sich (von etw.) ernähren | |
| að nærast (á e-u) | sich (von etw.) ernähren | |
| að næra sig (á e-u) | sich (von etw.) ernähren | |
| Ég hef fjölskyldu fyrir að sjá. | Ich habe eine Familie zu ernähren. | |
| Refir lifa aðallega á músum. | Füchse ernähren sich hauptsächlich von Mäusen. | |
| Ég gæti svarið að ... | Ich könnte schwören, dass ... | |
| Gæti ég fengið matseðilinn? | Könnte ich die Speisekarte haben? | |
| að sjá sér farborða (með e-u) | sich (von etw.) ernähren [Lebensunterhalt bestreiten] | |
| Gæti ég fengið saltið? | Könnte ich mal das Salz haben? | |
| Get ég fengið kvittun? | Könnte ich bitte eine Quittung haben? | |
| Ég gat ekki komið fyrr. | Ich konnte nicht eher kommen. | |
| Mætti ég nota skrifborðið þitt? | Könnte ich deinen Schreibtisch benutzen? | |
| Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. | |
| Ég gat séð yfir allt torgið. | Ich konnte den ganzen Platz übersehen. | |
| Ég var aldrei góð í reikningi. | Ich konnte noch nie gut rechnen. | |
| Ég gat klárað námið með vinnunni. | Ich konnte das Studium neben der Arbeit abschließen. | |
| Ég gat sameinað vinnuferð og frí. | Ich konnte die Dienstreise mit einem Urlaub kombinieren. | |
| Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann. | Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen. | |
| Ég gat ekki leynt aðdáun minni á honum. | Ich konnte ihm meine Bewunderung nicht versagen. | |
| Ég gat ekki stillt mig um að glotta. | Ich konnte mir ein Grinsen nicht verkneifen. | |
| Get ég fengið lánaðan smápening hjá þér? | Könnte ich mir bei dir etwas Geld pumpen? | |
| Mér þykir það leitt að hafa ekki komist tímanlega. | Ich bedauere, dass ich nicht rechtzeitig kommen konnte. | |
| Það kæmi sér vel að fá vinning í lottóinu. | Einen Gewinn im Lotto könnte ich gut gebrauchen. | |
| Glamur af diskum barst úr eldhúsinu. | Man konnte das Klappern von Geschirr aus der Küche hören. | |
| Ég gat ekki komið í veg fyrir að hún færi burt. | Ich konnte nicht verhindern, dass sie wegfuhr. | |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |
| Mér tókst ekki að vekja áhuga hans á áætlunum mínum. | Ich konnte ihn für meine Pläne nicht erwärmen. | |
| Ég mundi gera þetta ef ég gæti. | Ich würde das machen, wenn ich könnte. | |
| Mér skjátlaðist. | Ich habe mich geirrt. | |
| Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði. | Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte. | |
| Ég hef kvefast. | Ich habe mich erkältet. | |
| Ég mismælti mig. | Ich habe mich versprochen. | |
| Ég spenni beltið. | Ich schnalle mich an. | |
| Takk fyrir mig. | Ich bedanke mich (dafür). | |
| Ég ætla að kveðja! | Ich empfehle mich! | |
| Ég verð í sambandi. | Ich melde mich. | |
| Ég er orðinn góður. | Ich habe mich erholt. | |
| Ég er týndur / týnd. | Ich habe mich verlaufen. | |