| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |
| Mér hefur ekki komið dúr á auga í alla nótt. | Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht. | |
| Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus. | Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte. | |
| að koma ekki dúr á auga [orðtak] | kein Auge zumachen können [ugs.] [Redewendung] | |
| Ég gæti svarið að ... | Ich könnte schwören, dass ... | |
| Gæti ég fengið matseðilinn? | Könnte ich die Speisekarte haben? | |
| Gæti ég fengið saltið? | Könnte ich mal das Salz haben? | |
| Get ég fengið kvittun? | Könnte ich bitte eine Quittung haben? | |
| Ég gat ekki komið fyrr. | Ich konnte nicht eher kommen. | |
| Mætti ég nota skrifborðið þitt? | Könnte ich deinen Schreibtisch benutzen? | |
| Ég gæti sprungið af reiði! | Ich könnte mich vor Wut zerreißen! | |
| Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. | |
| Ég gat séð yfir allt torgið. | Ich konnte den ganzen Platz übersehen. | |
| Ég var aldrei góð í reikningi. | Ich konnte noch nie gut rechnen. | |
| Ég gat klárað námið með vinnunni. | Ich konnte das Studium neben der Arbeit abschließen. | |
| Ég gat sameinað vinnuferð og frí. | Ich konnte die Dienstreise mit einem Urlaub kombinieren. | |
| Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann. | Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen. | |
| Ég gat ekki leynt aðdáun minni á honum. | Ich konnte ihm meine Bewunderung nicht versagen. | |
| Ég gat ekki stillt mig um að glotta. | Ich konnte mir ein Grinsen nicht verkneifen. | |
| Get ég fengið lánaðan smápening hjá þér? | Könnte ich mir bei dir etwas Geld pumpen? | |
| Ég borða ekki svínakjöt. | Ich esse kein Schweinefleisch. | |
| Ég er ekki læknir. | Ich bin kein Arzt. | |
| Ég hef ekki áhuga. | Ich habe kein Interesse. | |
| Ég tala ekki íslensku. | Ich spreche kein Isländisch. | |
| Ég tala ekki þýsku. | Ich spreche kein Deutsch. | |
| Ég er ekki með miða. | Ich habe kein Ticket. | |
| Ég kann ekkert í frönsku. | Ich verstehe kein Französisch. | |
| Ég gat ekki lengur munað hvað hann hét. | Ich konnte mich nicht mehr entsinnen, wie er hieß. | |
| Mér þykir það leitt að hafa ekki komist tímanlega. | Ich bedauere, dass ich nicht rechtzeitig kommen konnte. | |
| Það kæmi sér vel að fá vinning í lottóinu. | Einen Gewinn im Lotto könnte ich gut gebrauchen. | |
| Ég er ekki með reiðufé. | Ich habe kein Bargeld dabei. | |
| Ég er ekki neitt þreyttur. | Ich bin kein bisschen müde. | |
| Ég mátti ekki drekka bjór. | Ich durfte kein Bier trinken. | |
| Ég gat ekki komið í veg fyrir að hún færi burt. | Ich konnte nicht verhindern, dass sie wegfuhr. | |
| Mér tókst ekki að vekja áhuga hans á áætlunum mínum. | Ich konnte ihn für meine Pläne nicht erwärmen. | |
| Með þessu hef ég enga samúð. | Dafür habe ich kein Verständnis. | |
| Ég mundi gera þetta ef ég gæti. | Ich würde das machen, wenn ich könnte. | |
| Ég rétt náði að troða mér inn í neðanjarðarlestina. | Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen. | |
| Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði. | Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte. | |
| Ég hef enga peninga á mér. | Ich habe kein Geld bei mir. | |
| Ég hef enga skoðun á þessu. | Dazu kann ich kein Urteil abgeben. | |
| Maturinn var svo vondur að ég gat ekki étið hann. | Das Essen war so schlecht, dass ich es nicht essen konnte. | |
| Ég gat ekki horft á flutning hans án þess að fá kjánahroll. | Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen. | |
| Afsakið en ég er ekki með neina smámynt. | Tut mir Leid, ich habe kein Kleingeld. | |
| Skápurinn var svo þungur að ég gat varla fært hann úr stað. | Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte. | |
| Ég var undrandi á því að hægt væri að kenna honum um slíkt. | Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte. | |
| Peningarnir mínir eru búnir. Átt þú nokkra eftir? | Ich habe kein Geld mehr. Hast du noch welches? | |
| Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf? | Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte? | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| Ég á engan ás, ég segi pass. | Ich habe kein Ass, ich passe. | |