| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég á pantað herbergi. | Ich habe ein Zimmer gebucht. | |
| Mig langar að syngja lag. | Ich möchte ein Lied singen. | |
| Mig vantar málningu á herbergið. | Ich brauche Farbe für das Zimmer. | |
| Ég er búinn að þrífa herbergið. | Ich habe das Zimmer sauber gemacht. | |
| Ég hjálpaði aðeins til í garðinum. | Ich habe ein wenig im Garten mitgeholfen. | |
| Bróðir minn og ég deildum herberginu. | Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer. | |
| Ég nota farsímann bara til að hringja. | Ich benutze das Handy nur zum Telefonieren. | |
| Ég óska mér þess að fá nýtt reiðhjól í afmælisgjöf. | Ich wünsche mir ein neues Fahrrad zum Geburtstag. | |
| Þetta er flaga til að opna dyrnar að stofnuninni. | Das ist ein Chip für die Tür zum Institut. | |
| Til að útskýra þetta þarf ég að fara aðeins aftur í tíma. | Um das zu erklären, muss ich ein wenig zurückgreifen. | |
| að syngja einraddað lag | ein einstimmiges Lied singen | |
| Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? | Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen? | |
| Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað. | Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders. | |
| Hann sópaði herbergið. | Er fegte das Zimmer. | |
| Er laust herbergi hér? | Ist hier ein Zimmer frei? | |
| Ég pakka gjöfinni ekki inn heldur bind bara gjafaband utan um hana. | Ich packe das Geschenk nicht ein, sondern binde nur ein Geschenkband darum. | |
| Hún tók herbergi á leigu. | Sie hat ein Zimmer gemietet. | |
| Herbergið var mettað reyk. | Das Zimmer war voller Rauch. | |
| Megum við sjá herbergið? | Dürfen wir das Zimmer sehen? | |
| Númer hvað er herbergið? | Welche Nummer hat das Zimmer? | |
| Jesúbarnið lá í jötunni. | Das Christkind lag in der Krippe. | |
| Ertu búinn að fá herbergi? | Hast du schon ein Zimmer bekommen? | |
| Hafið þið herbergi með baði? | Haben Sie ein Zimmer mit Bad? | |
| Á herberginu eru þrír gluggar. | Das Zimmer hat drei Fenster. | |
| Hann gekk inn í herbergið. | Er trat in das Zimmer. | |
| Hann verður að laga til í herberginu. | Er muss das Zimmer zurechtmachen. | |
| Það er of þröngt um mig í herberginu. | Das Zimmer beengt mich. | |
| Hún er að leita að herbergi með eldunaraðstöðu. | Sie sucht ein Zimmer mit Kochgelegenheit. | |
| að lífga upp á herbergi með marglitu veggfóðri | ein Zimmer durch bunte Tapeten beleben | |
| Hún deilir herberginu með systur sinni. | Sie teilt das Zimmer mit ihrer Schwester. | |
| Á ég ekki að sýna þér herbergið þitt? | Soll ich dir nicht dein Zimmer zeigen? | |
| Í herberginu hans var allt á tjá og tundri. | In seinem Zimmer herrschte ein großes Durcheinander. | |
| Má ég skilja töskuna eftir í herberginu þínu? | Darf ich die Tasche in deinem Zimmer lassen? | |
| Í herberginu stendur borð, á því liggja mörg dagblöð. | Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Zeitungen. | |
| Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott. | Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut. | |
| Móðirin útbjó morgunverðinn, en faðirinn lá enn í rúminu. | Die Mutter bereitete das Frühstück, aber der Vater lag noch im Bett. | |
| Hann hafði það á tilfinningunni að hann væri ekki einn í herberginu. | Er hatte das Gefühl, als sei er nicht allein im Zimmer. | |
| Alltaf þegar hún yfirgaf herbergið, tóku starfssystur hennar að níða hana niður. | Immer wenn sie das Zimmer verließ, zogen ihre Kolleginnen über sie her. | |
| "Græna bókin" - hér er orðið "græna" einkunn. | "Das grüne Buch" - hier ist das Wort "grüne" ein Attribut. | |
| að spýta selskinn | ein Seehundfell zum Trocknen aufspannen | |
| Ég fer á kráarklíkufund. | Ich gehe zum Stammtisch. | |
| Ég fer í búðina. | Ich gehe zum Geschäft. | |
| Þetta er grátlegt! | Das ist zum Weinen! | |
| að biðja stutta bæn | ein Stoßgebet zum Himmel schicken | |
| Ég gæti gubbað! | Das ist zum Kotzen! [ugs.] | |
| Hvernig kemst ég á brautarstöðina? | Wie komme ich zum Bahnhof? | |
| viðsk. að bjóða bátinn til kaups | das Boot zum Kauf anbieten | |
| að snúa andlitinu til himins | das Gesicht zum Himmel kehren | |
| Þetta er bara til einkanota. | Das ist nur zum Eigengebrauch. | |
| Ég borðaði pylsu í hádegismat. | Ich habe einen Hotdog zum Mittagessen gegessen. | |