|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich spreche oft mit meinem Freund meiner Mutter meinen Kollegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich spreche oft mit meinem Freund meiner Mutter meinen Kollegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich spreche oft mit meinem Freund meiner Mutter meinen Kollegen

Übersetzung 1 - 50 von 4224  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég hef oft skrifast á við pennavin minn.Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert.
Ég vinn með vini mínum.Ich arbeite mit meinem Freund.
Ég fer með vini mínum í bíó.Ich gehe mit meinem Freund ins Kino.
Ég líkist bróður mínum mjög. Okkur er oft ruglað saman.Ich sehe meinem Bruder sehr ähnlich; wir werden oft verwechselt.
Ég fer til vinar míns.Ich gehe zu meinem Freund.
Ég gef vini mínum bók.Ich schenke meinem Freund ein Buch.
Ég spyr vin minn.Ich frage meinen Freund.
Ég heyrði söguna frá vini mínu.Ich habe die Geschichte von meinem Freund gehört.
Ég tala við þig.Ich spreche mit dir.
málshát. Dóttirin klæðist oft móður möttli.Die Tochter zieht oft der Mutter Mantel an. [Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm]
Konan, sem ég tala við, er gömul.Die Frau, mit der ich spreche, ist alt.
Ég er tala við Tom.Ich spreche mit Tom.
Ég var tala við föður minn í síma.Ich telefonierte mit meinem Vater.
Er þér sama þó ég tali við hann?Ist es in Ordnung (für dich), wenn ich mit ihm spreche?
er ég alveg ráðalaus.Jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende.
Mér finnst oft ofgert með fermingarveislum.Ich finde Konfirmationsfeste oft übertrieben.
Ég vildi ekki særa neinn með gagnrýni minni.Ich wollte mit meiner Kritik niemanden beleidigen.
Hún skammar oft dóttur sína.Sie schimpft oft mit ihrer Tochter.
Ég þekki konuna sem þú hjálpar oft.Ich kenne die Frau, der du oft hilfst.
Hún hittir vini sína oft.Sie trifft sich oft mit ihren Freunden.
Áður fyrr tók ég oft myndir af börnunum mínum.Früher habe ich oft meine Kinder fotografiert.
Ég ver öllum deginum með börnunum mínum.Ich verbringe den ganzen Tag mit meinen Kindern.
Ég er búinn segja þér þetta nógu oft.Das habe ich dir schon oft genug gesagt.
Eftir hádegismatinn legg ég mig oft í klukkutíma.Nach dem Mittagessen haue ich mich oft eine Stunde hin.
Fyrir kaupin langar mig aðeins ráðfæra mig við konuna mína.Vor dem Kauf möchte ich mich noch mit meiner Frau beratschlagen.
Bíllinn tilheyrir vini mínum. [vinur minn á bílinn]Das Auto gehört meinem Freund.
Ég hef í hugleiðingum mínum ekki tekið mikilvæg sjónarhorn með í reikninginn.Ich habe bei meinen Überlegungen wichtige Gesichtspunkte nicht (mit) einbezogen.
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Ég tala af reynslu.Ich spreche aus Erfahrung.
Ég tala ekki íslensku.Ich spreche kein Isländisch.
Ég tala ekki þýsku.Ich spreche kein Deutsch.
Honum kemur ekki saman við vinnufélagann.Er kommt mit dem Kollegen nicht zurecht.
samkomulagi um tímaáætlun við samstarfsmanneinen Zeitplan mit einem Kollegen absprechen
Ég tala mjög litla þýsku.Ich spreche nur ein bisschen Deutsch.
Ég skrifa föður mínum bréf.Ich schreibe meinem Vater einen Brief.
Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar.Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit.
Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill.Meine Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen.
Ég hjólaði þar í fríinu mínu.Ich bin dort in meinem Urlaub Rad gefahren.
Mig dreymdi föður minn í nótt.Ich habe heute Nacht von meinem Vater geträumt.
Ég fyrir mína parta ...Ich für meinen Teil ...
Ég myndi halda ...Ich würde meinen, dass ...
Ég fer til ömmu minnar.Ich gehe zu meiner Oma.
Ég segi þetta bróður mínum, hann lemur þig!Ich sags meinem Bruder, der haut dich!
Ég drekk viskíið mitt óblandað.Ich trinke meinen Whisky unverdünnt.
Ég kný fram vilja minn.Ich setze meinen Willen durch.
Ég sagði upp samningi mínum.Ich habe meinen Vertrag gekündigt.
Ég fer ekki af því ...Ich halte fest an meiner Meinung, dass ...
Ég er hræddur um það!Das will ich doch meinen!
Ég lét yfirfara bílinn minn.Ich habe meinen Wagen überholen lassen.
Dragsúgur veldur oft kvefi.Zugluft ruft oft Erkältungen hervor.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+spreche+oft+mit+meinem+Freund++meiner+Mutter++meinen+Kollegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.116 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung