|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde

Übersetzung 401 - 450 von 5844  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég fer heldur með lestinni en rútunni.Ich fahre lieber mit dem Zug als mit dem Bus.
Ég halla mér með bakið upp dyrakarminum.Ich lehne mich mit dem Rücken an den Türrahmen.
Hættu þessu gargi eða ég missi mig!Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich!
brjóta e-ð í tvenntetw. in zwei Teile zerbrechen
Það vantaði ekki mikið upp á ég gæfi honum utan undir.Es fehlte nicht viel und ich hätte ihm eine Ohrfeige gegeben.
Ég skil þig og skynja vel hvernig þér líður.Ich verstehe Sie und kann gut mit Ihnen fühlen.
Ég borða bara magurt kjöt því ég er í aðhaldi.Ich esse nur mageres Fleisch, weil ich eine Diät mache.
Ég get ekki sagt hvaða leyti annað er betra en hitt.Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere.
Fyrirlesturinn skiptist í nokkra hluta.Der Vortrag gliedert sich in mehrere Teile.
Hann sagaði fjölina í tvennt.Er sägte das Brett in zwei Teile.
Ég hef oft skrifast á við pennavin minn.Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert.
orðtak Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu.Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas.
Er þér sama þó ég tali við hann?Ist es in Ordnung (für dich), wenn ich mit ihm spreche?
Við komum okkur saman um hittast á morgun.Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns morgen treffen.
perluvinir {k.ft}beste Freunde {pl}
perluvinir {k.ft}dicke Freunde {pl}
perluvinir {k.ft}unzertrennliche Freunde {pl}
hitta viniFreunde treffen
Ég hef fram til þessa varla skipst á orðum við hana.Ich habe bisher kaum ein Wort mit ihr gewechselt.
Ég heyrði ekki, um hvað þau voru tala við hann.Ich habe nicht gehört, worüber sie mit ihm sprachen.
Ég þurfti með mikilli eftirsjá neita mér um ferðina.Ich habe mit großem Bedauern auf die Reise verzichten müssen.
Ég læt þig hafa epli með þér fyrir Chris.Ich gebe dir einen Apfel für Chris mit.
Mér tekst vel samræma áhugamál mitt við starf og fjölskyldu.Ich kann mein Hobby gut mit Beruf und Familie vereinbaren.
Þegar ég er búinn vinna, fer ég í sund.Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen.
Ég er á bílnum, ég get ekið þér heim.Ich habe das Auto mit, ich kann dich heimfahren.
heimili {hv}Wohnung {f}
fasteign húsakostur {k}Wohnung {f}
húsnæði {hv}Wohnung {f}
vera mestu mátargute Freunde sein
vera miklir mátargute Freunde sein
Sérhver maður þarfnast vina.Jeder braucht Freunde.
Ég hef í hugleiðingum mínum ekki tekið mikilvæg sjónarhorn með í reikninginn.Ich habe bei meinen Überlegungen wichtige Gesichtspunkte nicht (mit) einbezogen.
híbýli {hv.ft}Wohnung {f}
hýbýli {hv.ft}Wohnung {f}
íbúð {kv}Wohnung {f} <Whg.>
ívera {kv} [gamalt]Wohnung {f}
fasteign kaupleiguíbúð {kv}Leasing-Wohnung {f}
Hún á fáa vini.Sie hat wenige Freunde.
Ég er nýbúinn kaupa mér nýja bók - talandi um bækur, þú vildir mæla með nokkrum skáldsögum við mig.Ich habe mir gerade ein neues Buch gekauft - apropos Bücher, du wolltest mir doch mal ein paar Romane empfehlen.
Ég var nappaður á 120 í gær og missti teinið.Ich wurde gestern mit 120 geschnappt und verlor den Lappen.
Ágæti maður, með yðar líkum vil ég ekkert hafa saman við sælda.Guter Mann, mit Ihresgleichen möchte ich nichts zu schaffen haben.
Ég ætla tilla mér aðeins, fæturnir mínir eru teknir lýjast.Ich setze mich ein wenig, meine Beine machen nicht mehr mit.
Ég bað hann um hætta tala en hann hélt samt áfram.Ich bat ihn, mit reden aufzuhören, aber er machte weiter.
Deilan sundraði vinunum.Der Streit hat die Freunde auseinandergebracht.
Ef ég teygi mig þá rétt ég upp með hendinni.Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
Komumst við af með brauðið eða á ég kaupa enn eitt?Kommen wir mit dem Brot hin, oder soll ich noch eins kaufen?
Þetta eru portúgalskir vinir hennar.Das sind ihre portugiesischen Freunde.
pleis {hv} [sl.] [íbúð, hús]Wohnung {f}
þrífa íbúðinadie Wohnung putzen
friðhelgi {kv} heimilisinsUnverletzlichkeit {f} der Wohnung
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+teile+mir+eine+Wohnung+mit+einem+meiner+Freunde
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.168 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung