| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Nei, ég man það ekki (lengur). | Nein, ich weiß es nicht mehr. | |
| Ég náði ekki að hringja í þig. | Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen. | |
| Ég er ekki lengur þreyttur. | Ich bin nicht mehr müde. | |
| að endast ekki mikið lengur | es nicht mehr lange machen [ugs.] | |
| Ég er ekki svöng lengur. | Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig. | |
| Ég get ekki spilað kassettur lengur. | Kassetten kann ich nicht mehr abspielen. | |
| Ég get ekki lengur unnið þessa vinnu. | Ich schaffe diese Arbeit nicht mehr. | |
| Ég þoli ekki lengur þennan hávaða. | Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen. | |
| Það er ekki lengur í minni vörslu. | Es ist nicht mehr in meiner Obhut. | |
| Ég finn ekkert lengur í dótinu mínu. | Ich finde mich in meinen Sachen nicht mehr zurecht. | |
| Ég er löngu hættur að fara út að skemmta mér. | Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen. | |
| Ég gat ekki lengur munað hvað hann hét. | Ich konnte mich nicht mehr entsinnen, wie er hieß. | |
| Ég trúi því ekki lengur að þetta reddist. | Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt. | |
| Ég verð ekki var við neina lykt lengur. | Ich nehme den Geruch schon gar nicht mehr wahr. | |
| Ég veit það ekki. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi. | Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß. | |
| Ég megna það ekki. | Ich kann es nicht schaffen. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Ég gat ekki hringt því síminn minn var innistæðulaus. | Ich konnte nicht anrufen, weil ich auf meinem Handy kein Guthaben mehr hatte. | |
| Ég get ekkert að því gert. | Ich kann es nicht ändern. | |
| Ég meinti það ekki þannig. | Ich habe es nicht so gemeint. | |
| Ég næ þessu einfaldlega ekki. | Ich kann es einfach nicht fassen. | |
| Ég lét af hendi fötin sem ég þarf ekki lengur. | Die Kleider, die ich nicht mehr brauche, habe ich hergegeben. | |
| Af því að flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana. | Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert. | |
| Ég ætla að tilla mér aðeins, fæturnir mínir eru teknir að lýjast. | Ich setze mich ein wenig, meine Beine machen nicht mehr mit. | |
| Síðan ég komst að því hvernig hann hugsar treysti ég honum ekki. | Seitdem ich weiß, wie er denkt, traue ich ihm nicht mehr. | |
| Það þarf að miðjustilla hjólið að nýju, það er kast á því. | Das Rad muss neu zentriert werden, es läuft nicht mehr rund. | |
| Ég er ekki enn búinn að fatta þetta. | Ich habe es noch nicht kapiert. | |
| Ef þetta batnar ekki, þá fer ég. | Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich. | |
| Ég tími ekki að vekja hann. | Ich bringe es nicht über mich, ihn zu wecken. | |
| Ég er hættur að raka mig - ég ætla að láta mér vaxa skegg. | Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen. | |
| Hvernig hefur þú það? - Ég get ekki kvartað! | Wie geht es dir? - Ich kann nicht klagen! | |
| Ég er hissa á því að það skuli ekki rigna. | Ich wundere mich, dass es nicht regnet. | |
| Er ekki nóg að ég geri það á morgun? | Reicht es nicht, wenn ich es morgen mache? | |
| Ég gat ekki ímyndað mér að þetta væri svona erfitt. | So anstrengend habe ich es mir nicht vorgestellt. | |
| Ég þoli það ekki þegar hlegið er að mér. | Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht. | |
| Það er tvísýnt að ég komist í kvöld. | Es ist nicht sicher, ob ich heute Abend kommen kann. | |
| Ég get ekki stillt mig um að benda á að ... | Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ... | |
| Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér. | Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt. | |
| Ég hafði á tilfinningunni að henni liði ekki mjög vel. | Ich hatte den Eindruck, dass es ihr nicht so gut geht. | |
| Maturinn var svo vondur að ég gat ekki étið hann. | Das Essen war so schlecht, dass ich es nicht essen konnte. | |
| Taktu því ekki illa upp við mig þótt ég fari núna. | Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich jetzt gehe. | |
| Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur. | Ich kann es nicht, ich will es auch nicht. | |
| Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað. | Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders. | |
| Viltu fyrirgefa mér, þetta var ekki illa meint af mér. | Ich möchte dich um Verzeihung bitten, ich habe es nicht böse gemeint. | |
| Ég held það ekki bara, ég veit það (með vissu). | Ich glaube das nicht nur, ich weiß es (sicher). | |
| Ég verð að viðurkenna að mér geðjast ekkert sérstaklega að því. | Ich muss zugeben, mir gefällt es nicht besonders. | |
| Ég hafði sko ekki gert ráð fyrir að þetta yrði svona dýrt. | Ich hatte freilich nicht angenommen, dass es so teuer werden würde. | |
| Mér tekst ekki að vista myndirnar mínar á harða diskinn. | Ich bringe es nicht auf die Reihe, meine Bilder auf der Festplatte abzuspeichern. | |
| Það vantaði ekki mikið upp á að ég gæfi honum utan undir. | Es fehlte nicht viel und ich hätte ihm eine Ohrfeige gegeben. | |