|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen damit du das Recht hast mit mir nicht einverstanden zu sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen damit du das Recht hast mit mir nicht einverstanden zu sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen damit du das Recht hast mit mir nicht einverstanden zu sein

Übersetzung 1 - 50 von 11247  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hefur þú yfirleitt rétt til dæma um fatasmekk minn?Hast du überhaupt das Recht, über meinen Kleidergeschmack zu urteilen?
Horfðu á hvernig ég geri þetta svo þú lærir!Sieh zu, wie ich das mache, damit du es lernst!
Ég trúi því ekki þú hafir gert þetta!Ich kann nicht glauben, dass du das gemacht hast!
Þetta ætla ég leggja á minnið!Das werde ich mir merken!
Svona læt ég ekki koma fram við mig, mundu það!So lass ich nicht mit mir umspringen, merk dir das!
Jafnvel þó hann vinur minn er ég ekki sammála þessu.Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Núna ætla ég sökkva mér í krossgátuna.Jetzt werde ich mir das Kreuzworträtsel vorknöpfen.
vera ósamþykkur e-umit etw. nicht einverstanden sein
Takk fyrir lánið.Danke, dass du mir das geliehen hast.
Það er í lagi mín vegna.Das soll mir recht sein.
berjast til síðasta mannsbis zum letzten Mann kämpfen
Heyrðir þú þetta ekki?Hast du das nicht gehört?
Ég mun varast (það) segja honum það!Ich werde mich (davor) hüten, ihm das zu verraten!
Viðstaddir voru ekki sammála því.Die Anwesenden waren nicht damit einverstanden.
Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins einhver hjálpi mér.Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir.
Ég get ekki því gert finnast ...Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
Ef þú kemst ekki, kem ég með gögnin til þín.Wenn du nicht kommen kannst, werde ich dir die Unterlagen hinbringen.
Þú hefur keypt þetta of dýru verði.Das hast du aber zu teuer eingekauft.
Ég treysti mér til þess.Das traue ich mir zu.
Ég hef ekki efni á þessu.Das kann ich mir nicht leisten.
Þetta læt ég ekki bjóða mér!Das lasse ich mir nicht bieten!
Langar þig koma með í leikhús?Hast du Lust, mit ins Theater zu kommen?
Er þetta virkilega rétt? Ertu ekki ýkja eitthvað?Stimmt das wirklich? Hast du nicht etwas übertrieben?
Það get ég engan veginn ímyndað mér!Das kann ich mir gar nicht vorstellen!
Með þessari gjöf hittir þú beint í mark.Mit diesem Geschenk hast du genau das Richtige getroffen.
Þú getur þó ekki gert mér þetta!Das kannst du mir doch nicht antun!
Ég held matnum heitum þar til þú kemur.Ich stelle das Essen warm, bis du kommst.
Satt segirðu!Da hast du recht!
Um verðið er ég ekki til viðræðu.Über den Preis lasse ich nicht mit mir handeln.
Þetta hefði ég ekki / aldrei látið mig dreyma um!Das hätte ich mir nicht / nie träumen lassen!
Ertu virkilega of heimskur til skilja þetta?Bist du wirklich zu dämlich, das zu kapieren? [ugs.]
Það er aðeins af því þú hefur ekki unnið nógu mikið.Das kommt nur daher, dass du nicht genug gearbeitet hast.
Ég er of mikill klaufi til gera við þetta.Ich bin zu ungeschickt, um das zu reparieren.
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat.Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen.
Ég óska þú gætir verið núna hjá mér.Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
Ég gerði þetta ekki viljandi.Ich habe das nicht mit Absicht gemacht.
Hvernig dirfistu tala svona við mig?Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden?
Þetta er öldungis rétt hjá þér.Du hast völlig recht.
Þú hefur áreiðanlega rétt fyrir þér.Du hast sicher Recht.
Værirðu svo væn opna dyrnar fyrir mig?Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen?
Getur þú útskýrt þetta fyrir mér með áþreifanlegu dæmi?Kannst du mir das mit einem konkreten Beispiel erklären?
Satt segja elska ég hann ekki.Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht.
Ég varð flýta mér talsvert til þess koma ekki of seint.Ich musste mich ziemlich schicken, um nicht zu spät zu kommen.
Ég fer til vinar míns.Ich gehe zu meinem Freund.
Þó það kunni vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður fara á hjólinu.Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren.
Ég skal gera það.Ich werde das machen.
Ég skal gera það.Ich werde das tun.
Ég vinn með vini mínum.Ich arbeite mit meinem Freund.
Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans gera.Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben.
Ég mun lifa þetta af.Das werde ich überleben.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+werde+k%C3%A4mpfen+bis+zu+meinem+letzten+Blutstropfen+damit+du+das+Recht+hast+mit+mir+nicht+einverstanden+zu+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.325 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung