|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ich wollte niemanden verletzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich wollte niemanden verletzen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ich wollte niemanden verletzen

Übersetzung 1 - 50 von 2054  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég vildi ekki særa neinn með gagnrýni minni.Ich wollte mit meiner Kritik niemanden beleidigen.
Ég er ekki til viðtals.Ich bin für niemanden zu sprechen.
Ég hef engan sem mundi ferðast með mér.Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
Ég ætlaði ekki meiða þig.Ich wollte dir nicht wehtun.
Ég ætlaði ekki móðga þig.Ich wollte dich nicht beleidigen.
Það sem ég vildi sagt hafa, ...Was ich noch sagen wollte, ...
Ég vildi koma í veg fyrir þann misskilning.Ich wollte diesem Missverständnis vorbeugen.
Forsjónin ætlaði mér verða læknir.Die Vorsehung wollte, dass ich Arzt werde.
Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki særa þig.Entschuldige, ich wollte dich nicht kränken.
Núna man ég ekki hvað ég vildi segja.Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte.
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
Íbúðin sem mig langaði í hefur þegar verið úthlutað.Die Wohnung, die ich haben wollte, ist bereits vergeben.
Ég vildi bara fullvissa mig um allt væri í lagi.Ich wollte mich nur vergewissern, dass alles in Ordnung ist.
Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega.Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen.
Hún ætlaði kaupa síðasta eintakið en ég skaut henni ref fyrir rass.Sie wollte das letzte Exemplar kaufen, aber ich bin ihr zuvorgekommen.
Hann ætlaði líka kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til.Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen.
Ég ætlaði halda áfram spjalla, en hún var þá búin leggja á.Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt.
Ég vildi með því ekki láta því liggja um fölsun væri ræða.Ich wollte damit nicht insinuieren, dass es sich um eine Fälschung handelt.
Finnst þér ég þesslegur ég geti stungið mann með hníf?Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte?
Ég ætlaði vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur.Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen.
Komstu svo ekki með neinn með þér?Hast du denn niemanden mitgebracht?
Enginn getur komið í staðinn fyrir hann.Er ist durch niemanden zu ersetzen.
Hann skammast út í allt og alla.Er schimpft über jemanden und niemanden.
e-r vildijd. wollte
Hún hafnar engum sem leitar ásjár hjá henni.Sie weist niemanden zurück, der mit einer Bitte zu ihr kommt.
Hann vildi hlífa skónum sínum.Er wollte seine Schuhe schonen.
Hann vildi læra til prests.Er wollte auf Pfarrer studieren.
Fyrirtækið vildi skapa störf.Die Firma wollte neue Arbeitsplätze schaffen.
Hún vildi aldrei sjá hann aftur.Sie wollte ihn nie wiedersehen.
Hún vildi aldrei sjá hann aftur.Sie wollte ihn niemals widersehen.
Hún vildi endilega gera þetta sjálf.Sie wollte das durchaus selbst tun.
Hann ætlaði fara svo lítið bæri á.Er wollte sich unauffällig entfernen.
Hann vildi ekki með nokkru móti koma með.Er wollte ums Verrecken nicht mitkommen.
Hann vildi komast burt úr erli hversdagslífsins.Er wollte der Hektik des Alltags entkommen.
meiðastsich verletzen
skaddastsich verletzen
slasastsich verletzen
særast [meiðast]sich verletzen
meiða sigsich verletzen
slasa sigsich verletzen
Bréfberinn vildi ekki láta mig póstinn þinn.Der Briefträger wollte mir deine Post nicht geben.
Upphaflega ætlaði hún aðeins vera í þrjár vikur.Ursprünglich wollte sie nur drei Wochen bleiben.
Veist þú hvað hann vildi (ná fram) með þessu?Weißt du, was er damit bezwecken wollte?
meiða e-njdn. verletzen
móðga e-njdn. verletzen
særa e-njdn. verletzen
skadda e-njdn. verletzen
brjóta lögein Gesetz verletzen
brjóta mannréttindidie Menschenrechte verletzen
brjóta samningeinen Vertrag verletzen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ich+wollte+niemanden+verletzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.095 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung