|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen ihr klugen Leute
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen ihr klugen Leute in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen ihr klugen Leute

Übersetzung 1 - 50 von 4454  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Þegar þið farið yfir götuna verðið þið passa ykkur.Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen.
Hættið þessum sífelldu spurningum! Þið munuð brátt komast raun um þetta.Lasst doch die dauernde Fragerei! Ihr werdet es schon rechtzeitig erfahren.
Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur hverjum í röðinni?Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt?
Standið upp, fólk!Auf Leute, erhebt euch!
Faðir hennar lánaði henni bílinn.Ihr Vater lieh ihr das Auto.
Þekkist þið?Kennt ihr euch?
Hafið þið frétt eitthvað nýtt af henni?Habt ihr schon Neues von ihr vernommen?
Hvers vegna lætur þú kvikindisskap hans yfir þig ganga?Warum lässt du dir seine Gemeinheiten gefallen?
Maðurinn hennar stendur með henni sama hvað gerist.Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht.
Þið genguð vasklega fram!Ihr habt euch tapfer geschlagen!
Ætlið þið ekki setjast?Wollt ihr euch nicht setzen?
Þurfið þið alltaf vera slást?Müsst ihr euch immer hauen?
Þið getið gert það sem ykkur þóknast.Ihr könnt tun, was euch beliebt.
Það langar mig gjarnan til sjá!Das möchte ich ja gern sehen!
Hvaða prest viljið þið láta gifta ykkur?Von welchem Pfarrer wollt ihr euch trauen lassen?
Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur.Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht.
æska {kv}die jungen Leute {pl}
Hún lætur klippa sig.Sie lässt sich die Haare schneiden.
meirihluti {k} fólksdie Mehrzahl {f} aller Leute
málshát. Ei bregður mær vana sínum.Die Katze lässt das Mausen nicht.
Eigandinn lætur gera upp íbúðina.Der Besitzer lässt die Wohnung sanieren.
Kýrin leyfir kálfinum drekka.Die Kuh lässt das Kälbchen trinken.
fólkið {hv} á mótidie Leute {pl} von gegenüber
Hvernig verður nútíma lýðræði réttlætt?Wie lässt sich die moderne Demokratie legitimieren?
orðtak Teningunum er kastað.Die Würfel sind gefallen.
blanda sér í hópinnsich unter die Leute mengen
Það er dauft hljóð í mönnum.Die Leute sind pessimistisch.
segja (öllum) frá e-uetw. unter die Leute bringen
bjarga fólki úr skriðunnidie Leute aus der Lawine bergen
Fólkið hamstraði bensín fyrir verkfallið.Vor dem Streik hamsterten die Leute Benzin.
Henni finnst unga fólkið svo heimtufrekt.Sie findet die jungen Leute so anspruchsvoll.
Margir vita um beina númer framkvæmdastjórans.Manche Leute kennen die Durchwahl vom Direktor.
spreða peningum [talm.] [eyða peningum]Geld unter die Leute bringen [ugs.] [Geld ausgeben]
Fólk var dauðhrætt við þessa náunga.Die Leute hatten eine Riesenangst vor diesen Typen.
Eftir langt umsátur féll virkið.Nach langer Belagerung ist die Festung gefallen.
Flestir halda jólin heima hjá sér.Die meisten Leute feiern Weihnachten bei sich zu Hause.
vera með nefið í hvers manns koppidie / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
Fjárráð fólks eru takmörkuð í kreppunni.Die Geldmittel der Leute sind begrenzt mitten in der Krise.
Hann notar útlend orð til vekja hrifningu fólks.Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Maður ætti ekki dæma fólk eftir klæðnaðinum.Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen.
Lýsingarháttur þátíðar af "fallen" er "gefallen".Das Partizip Perfekt von "fallen" ist "gefallen".
Köngulóin spinnur vef sinn.Die Spinne spinnt ihr Netz.
Köngulóin spinnur vefinn sinn.Die Spinne spinnt ihr Netz.
Lævirkinn söng lagið sitt.Die Lerche zwitscherte ihr Lied.
Verkið er henni ofviða.Die Aufgabe ist ihr zuviel.
Íbúðin fellur henni vel í geð.Die Wohnung gefällt ihr.
Tárin komu fram í augu hennar.Ihr kamen die Tränen.
Brúin er gerð þannig hún geti opnast í miðjunni.Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt.
Fuglarnir sungu glaðlega sönginn sinn.Die Vögel zwitscherten fröhlich ihr Lied.
Músin skýst í holuna sína.Die Maus flitzt in ihr Loch.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ihr+lasst+euch+die+Narren+ja+gern+gefallen+ihr+klugen+Leute
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.121 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung