| Isländisch | Deutsch | |
| Í þorpinu hafa lengi gengið sögur um framhjáhald hans. | Im Dorf wird schon lange über seine Liebschaften gemunkelt. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann hefur lengi unnið að stöðuhækkun sinni. | Er arbeitet schon lange auf seine Beförderung hin. | |
| Það er orðrómur á kreiki um að ... | Es wird gemunkelt, dass ... | |
| Það hafði lengi kraumað innra með fólki þar til á endanum að bylting braust út. | Es hatte schon lange im Volk gegärt, bis schließlich die Revolution ausbrach. | |
| Hvað tekur langan tíma að ..? | Wie lange wird es dauern ... ? | |
| Hvað mun það taka langan tíma? | Wie lange wird es dauern? | |
| lengi lengi {adv} | so lange schon | |
| Það mun ekki taka svo langan tíma. | Es wird nicht so lange dauern. | |
| Þetta reddast! | Das wird schon gutgehen! | |
| Þetta reddast! | Das wird schon klappen! | |
| Þetta reddast! | Es wird schon schiefgehen! | |
| Þetta verður allt í lagi. | Das wird sich schon geben. | |
| Hann hringir ábyggilega í þig. | Er wird dich schon anrufen. | |
| Verður veðrið gott á morgun? | Wird das Wetter morgen schön? | |
| Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir! | Darauf habe ich schon (lange) gewartet! | |
| Þessi bíll hefur lengi freistað hans. | Dieses Auto reizt ihn schon lange. | |
| að vera (fyrir) löngu búinn að gera e-ð | mit etw. schon lange fertig sein | |
| Brátt mun forvitni hans vakna. | Bald wird seine Neugier erwachen. | |
| Að lokum gengur allt upp. | Es wird sich schon alles fügen. | |
| Þau létu fréttina strax berast út í þorpinu. | Sie verbreiteten sofort die Nachricht im Dorf. | |
| Samningarviðræðurnar hafa staðið lengi. | Die Verhandlungen ziehen sich schon lange hin. | |
| Ég er löngu hættur að fara út að skemmta mér. | Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen. | |
| Það hefur lengi stefnt í óefni hjá stjórn fyrirtækisins. | In der Firmenleitung kriselt es schon lange. | |
| Hann bítur (þig) ekki. | Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen. | |
| Liggur það fyrir hver verður eftirmaður hans? | Steht schon fest, wer sein Nachfolger wird? | |
| Orð hans leita enn á huga minn. | Seine Worte sind mir noch lange nachgegangen. | |
| Hann hefur ekki skrifað mér lengi. | Er hat mir schon lange nicht mehr geschrieben. | |
| Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast. | Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen. | |
| Næstum hvert mannsbarn í plássinu var við útförina. | Fast jeder Mensch im Dorf war bei der Beerdigung. | |
| Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að. | Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben. | |
| Það hefur aldeilis teygst úr stelpunni. | Das Mädchen ist ganz schön in die Länge gewachsen. | |
| Sumarið lætur nú aldeilis bíða eftir sér! | Der Sommer lässt ganz schön lange auf sich warten! | |
| Það kom upp úr dúrnum að hann hafði lengi átt sér ástkonu. | Es stellte sich heraus, dass er schon lange eine Geliebte hatte. | |
| Það ganga gróusögur um okkur. | Es wird über uns geredet. | |
| að fimbulfamba (um e-ð) | lange (über etw.Akk.) quatschen [ugs.] | |
| Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. | |
| Hvenær verða greidd atkvæði um umsóknina? | Wann wird über den Antrag beschlossen? | |
| Það er mikið slúðrað um nýja nágrannann. | Über den neuen Nachbarn wird viel geredet. | |
| Röddin hans brestur. | Seine Stimme schnappt über. | |
| að hafa stjórn á hvötum sínum | über seine Leidenschaften gebieten | |
| að lifa um efni fram | über seine Verhältnisse leben | |
| að fara af e-u [talm.] [um skoðun] | seine Meinung über etw. ändern | |
| orðtak að sníða sér stakk eftir vexi | nicht über seine Verhältnisse leben | |
| að láta ekkert uppi um fyrirætlanir sínar | nichts über seine Absichten verlautbaren | |
| Ég furða mig á matreiðslusnilli hans. | Ich wundere mich über seine Kochkünste. | |
| að upplýsa handtekinn mann um rétt sinn | einen Verhafteten über seine Rechte belehren | |
| að líða e-m seint úr minni | jdm. lange im Gedächtnis bleiben | |
| Hún hefur lengi haft mjög mikið að gera og ofan á allt saman fengu krakkarnir flensu. | Sie hatte schon lange viel zu tun gehabt, und außerdem hatten sich die Kinder die Grippe eingefangen. | |
| Í leikskólanum er mikið föndrað. | Im Kindergarten wird viel gebastelt. | |
| Það er einboðið að hraun renni yfir gönguleiðina. | Es ist eindeutig, dass Lava über den Wanderweg fließen wird. | |