| Icelandic | German | |
| Á miðöldum dóu margir úr plágunni. | Im Mittelalter sind viele Menschen an der Pest gestorben. | |
Partial Matches |
| Margir dóu úr hungri á eftirstríðsárunum. | Viele Menschen sind in der Nachkriegszeit verhungert. | |
| Mörg skordýr eru klístruð við framrúðuna. | An der Windschutzscheibe sind viele Insekten kleben geblieben. | |
| Í flóðunum fórst margt manna. | Bei den Überschwemmungen sind viele Menschen umgekommen. | |
| jarð. Margir urðu húsnæðislausir eftir jarðskjálftann. | Durch das Erdbeben sind viele Menschen obdachlos geworden. | |
| Vegna langvarandi þurrka hefur fjöldi manna og dýra látið lífið. | Durch die lang anhaltende Dürre sind viele Menschen und Tiere umgekommen. | |
| Margt fólk þjáist af sykursýki. | Viele Menschen leiden an Diabetes. | |
| Daglega farast þúsundir manna úr hungri í heiminum. | Täglich verhungern in der Welt viele Tausende von Menschen. | |
| Í miðbænum var margt fólk í dag, þar á meðal margir útlendingar. | In der Innenstadt waren heute viele Menschen, darunter viele Ausländer. | |
| Faðirinn dó úr hjartaslagi. | Der Vater ist an einem Herzschlag gestorben. | |
| Á sumrin sér maður mörg hross á beit. | Im Sommer sieht man viele Pferde auf der Weide. | |
| Margir gestir á hótelinu greiða með evrukorti. | Viele Gäste im Hotel zahlen mit der EC-Karte. | |
| Hve mörg sæti á SPD rétt á í borgarstjórn? | Wie viele Sitze stehen der SPD im Stadtrat zu? | |
| Yfir sumarleyfistímann eru margir hundar skildir eftir við hraðbrautina. | Zur Urlaubszeit werden an der Autobahn viele Hunde ausgesetzt. | |
| Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við. | Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen. | |
| Við landamærin er strangt eftirlit. | An der Grenze sind scharfe Kontrollen. | |
| Foreldrar hans dóu 1960. | Seine Eltern sind 1960 gestorben. | |
| Margt fólk deyr úr hungri í Afríku. | Viele Menschen in Afrika verhungern. | |
| Margir eiga bágt í þessum heimi. | Viele Menschen leiden auf dieser Welt. | |
| Í Afganistan munu nú margir krókna úr kulda. | In Afghanistan werden jetzt viele Menschen erfrieren. | |
| Margt fólk hefur ekki lært að hlusta á aðra. | Viele Menschen haben nicht gelernt, anderen zuzuhören. | |
| Margt fólk líður fyrir umferðarhávaðann. | Viele Menschen leiden unter dem Lärm des Straßenverkehrs. | |
| á myrkum miðöldum {adv} | im finsteren Mittelalter | |
| Mörg tré féllu. | Viele Bäume sind umgefallen. | |
| Eru margir í hverju herbergi? | Sind viele in einem Zimmer? | |
| Mennirnir eru ekki alltaf gáfaðri en dýrin. | Menschen sind nicht immer weiser als Tiere. | |
| Hann lést úr krabbameini. | Er ist an Krebs gestorben. | |
| Eftir stríðið fluttust margir úr landi. | Nach dem Krieg sind viele ausgewandert. | |
| Mörg epli hafa fallið af trénu. | Viele Äpfel sind vom Baum herabgefallen. | |
| Margir íbúar Suður-Tíróls eru tvítyngdir. | Viele Bewohner von Südtirol sind zweisprachig. | |
| Við sjóslysið drukknuðu margir farþegar. | Bei dem Schiffsunglück sind viele Passagiere ertrunken. | |
| Á þurrkatímanum hafa margar plöntur dáið. | Durch die Dürre sind viele Pflanzen kaputtgegangen. | |
| Það eru enn þá mörg mál óleyst. | Es sind immer noch viele Probleme offen. | |
| Margt fólk komst ekki yfir skarðið og varð að leita sér næturgistingar. | Viele Menschen kamen nicht über den Pass und mussten sich für die Nacht ein Quartier suchen. | |
| Ég er með mikið af blómum. Sum eru rauð og sum eru gul. | Ich habe viele Blumen. Einige sind rot und einige gelb. | |
| Á miðöldum voru konur, sem taldar voru nornir, pyntaðar grimmilega. | Im Mittelalter wurden Frauen, die man für Hexen hielt, grausam gefoltert. | |
| Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það? | Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann? | |
| Í salnum voru þetta 40-50 manns. | Im Saal waren ungefähr 40-50 Menschen. | |
| Á veturna svelta margir fuglar. | Im Winter hungern viele Vögel. | |
| Margir liðu hungur í stríðinu. | Viele haben im Krieg gehungert. | |
| Hún slumpaði á að í salnum væru 200 manns. | Sie schätzte, dass zweihundert Menschen im Saal waren. | |
| Í garðinum standa mörg gömul tré. | Im Garten stehen viele alte Bäume. | |
| Margir fiskar festust í netinu. | Viele Fische verfingen sich im Netz. | |
| Margir hermenn voru vegnir í styrjöldinni. | Viele Soldaten wurden im Krieg getötet. | |
| Djöfullinn freistar mannanna. | Der Teufel versucht den Menschen. | |
| Bílarnir óku löturhægt fram hjá fólkinu. | Die Autos fuhren sehr langsam an den Menschen vorbei. | |
| Það sem ég sakna hjá ungu fólki er kurteisi. | Was ich an den jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit. | |
| Í safninu eru til mörg olíumálverk eftir Kjarval. | Im Museum gibt es viele Ölgemälde von Kjarval. | |
| Seifur faðir guðanna gramdist við mennina. | Der Göttervater Zeus zürnte den Menschen. | |
| Í herberginu stendur borð, á því liggja mörg dagblöð. | Im Zimmer steht ein Tisch, darauf liegen viele Zeitungen. | |