| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að hafa gert vel í því að gera e-ð | gut daran getan haben, etw. zu tun | |
| að líka við e-n/e-ð | jdn./etw. (gut) leiden können | |
| að kunna vel við e-n/e-ð | jdn./etw. gut leiden können | |
| Ég skil þig og skynja vel hvernig þér líður. | Ich verstehe Sie und kann gut mit Ihnen fühlen. | |
| Hann kvartaði yfir því að heilsa hans væri ekki góð. | Er klagte, es gehe ihm gesundheitlich nicht gut. | |
| Hún hefur verið heppin með val á nýja kærastanum. | Sie hat es mit ihrem neuen Freund gut getroffen. | |
| Nýji leikmaðurinn fellur vel inn í liðið okkar. | Der neue Spieler fügt sich gut in unsere Mannschaft ein. | |
| að fylgjast vel með e-m/e-u | auf jdn./etw. gut Acht geben | |
| að fara vel / illa með e-n/e-ð | jdn./etw. gut / schlecht behandeln | |
| Hún kann vel að fara með peninga. | Sie kann gut (mit dem Geld) rechnen. | |
| að eiga (gott) samstarf við e-n/e-ð | mit jdm./etw. (gut) zusammen arbeiten | |
| Hann er mjög natinn við börnin sín. | Er kümmert sich sehr gut um seine Kinder. | |
| Í dag kemur regnhlíf okkur í góðar þarfir. | Heute können wir einen Regenschirm gut gebrauchen. | |
| að vera ósárt um eigur sínar | sich nicht viel um sein Hab und Gut kümmern | |
| Bíllinn hans fer auðveldlega í gang, jafnvel í miklum kulda. | Sein Auto startet selbst bei eisiger Kälte sehr gut. | |
| Úlfar eru varðir fyrir kulda með þykkum feldi. | Wölfe sind durch ein dickes Fell gut gegen die Kälte geschützt. | |
| orðtak að vera vel / illa í stakk búinn til að gera e-ð | gut / schlecht vorbereitet sein, etw. zu tun | |
| Sem diplómat verður hann að geta komið vel fyrir. | Als Diplomat muss er gut repräsentieren können. | |
| Þessi aðferð hefur fram til þessa reynst okkur mjög vel. | Mit dieser Methode sind wir bislang immer ganz gut gefahren. | |
| orðtak að vera vel / illa í stakk búinn til að gera e-ð | gut / schlecht im Stande sein, etw. zu tun | |
| að vera vel að sér (um e-ð / í e-u) | gut ausgebildet (in etw.Dat.) sein | |
| Ég hafði á tilfinningunni að henni liði ekki mjög vel. | Ich hatte den Eindruck, dass es ihr nicht so gut geht. | |
| Mér tekst vel að samræma áhugamál mitt við starf og fjölskyldu. | Ich kann mein Hobby gut mit Beruf und Familie vereinbaren. | |
| Veðrið var gott, svo að við gátum sofið í tjaldi. | Das Wetter war gut, so dass wir im Zelt schlafen konnten. | |
| Ég er ekki hissa á því að hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn að egna hann. | Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt. | |
| Í þessum hita er gott að fara í kalda sturtu. | Bei dieser Hitze tut eine kalte Dusche gut. | |
| Það getur (vel) skeð að það fari að rigna. | Es könnte (gut) sein, dass es zu regnen beginnt. | |
| Pítsa bragðast vel, en maður getur líka étið yfir sig af henni! | Pizza schmeckt gut, man kann sich aber auch daran überessen! | |
| Þau ásökuðu hvort annað um að hafa ekki fylgst nógu vel með. | Sie beschuldigten sich gegenseitig, nicht gut genug aufgepasst zu haben. | |
| að hafa góða / slæma reynslu af e-m/e-u | mit jdm./etw. gut / schlecht fahren [gute / schlechte Erfahrungen machen] | |
| Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. | Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut. | |
| Það eru góðar samgöngur milli Würzburg og Nürnberg. | Die Verbindungen zwischen Würzburg und Nürnberg sind gut. | |
| það er | das ist | |
| það er | es ist | |
| Mig svimar. | Mir ist schwindelig. | |
| Það tókst. | Es ist geschafft. | |
| Áætlunin misheppnaðist. | Der Plan ist misslungen. | |
| Barnið datt. | Das Kind ist hingefallen. | |
| Blaðran sprakk. | Der Luftballon ist geplatzt. | |
| Fatan valt. | Der Eimer ist umgekippt. | |
| Fylgir viðhengi? | Ist ein Anhang beigefügt? | |
| Hann hjólaði. | Er ist Rad gefahren. | |
| Ketillinn sprakk. | Der Kessel ist explodiert. | |
| Veggurinn hrundi. | Die Mauer ist eingefallen. | |
| Þvílík ósvífni! | Das ist eine Unverschämtheit! | |
| Ávextir eru hollir. | Obst ist gesund. | |
| Enginn er fullkominn. | Keiner ist vollkommen. | |
| Er einhver við? | Ist jemand da? | |
| Er einhver þarna? | Ist da jemand? | |
| Er hún leigubílstjóri? | Ist sie Taxifahrerin? | |