| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| nauðstaddur {adj} | in Not | |
| bjargarleysi {hv} | Not {f} | |
| eymd {kv} | Not {f} | |
| harðangur {k} | Not {f} | |
| nauð {kv} | Not {f} | |
| neyð {kv} | Not {f} | |
| fiskifr. nót {kv} | Zugnetz {n} | |
| vansæld {kv} | Not {f} | |
| þrenging {kv} | Not {f} | |
| nauðulega {adv} | (nur) mit Not | |
| bágindi {hv.ft} | Not {f} | |
| not {hv.ft} | Anwendung {f} | |
| not {hv.ft} | Gebrauch {m} | |
| not {hv.ft} | Nutzen {m} | |
| bygg. nót {kv} | Nut {f} [Aussparung] | |
| bygg. nót {kv} | Nute {f} [Nut] | |
| fiskifr. nót {kv} | Wade {f} [Zugnetz] | |
| að nauðsynjalausu {adv} | ohne Not | |
| ís {k} | Eis {n} | |
| læknisfr. neyðaraðgerð {kv} | Notoperation {f} <Not-OP> | |
| íþr. vopn nót {kv} [ör] | Nocke {f} [Pfeil] | |
| ef nauðsyn krefur {adv} | zur Not | |
| bágstaddur {adj} | in Not [besonders wegen Armut] | |
| með herkjum {adv} | mit Mühe und Not | |
| með naumindum {adv} | mit Mühe und Not | |
| að vera nauðsyn | not tun [alt] | |
| að hanga á horriminni | Not leiden | |
| að vera á horriminni | Not leiden | |
| að líða mikla neyð | große Not leiden | |
| læknisfr. hjálp {kv} í viðlögum | Hilfe {f} in der Not | |
| rafm. dvergrás {kv} | integrierter Schaltkreis {m} <IS, IC> | |
| rafm. samrás {kv} | integrierter Schaltkreis {m} <IS, IC> | |
| málshát. Neyðin kennir naktri konu að spinna. | Not macht erfinderisch. | |
| mat. ís {k} með dýfu | Eis {n} mit Schokoladenüberzug | |
| mat. ís {k} með rjóma | Eis {n} mit Sahne | |
| að hafa not af e-u | etw. in Gebrauch haben | |
| á hálum ís [óeiginl.] | auf dünnem Eis [fig.] | |
| að bræða ís af e-u | etw. enteisen | |
| að skafa ís af e-u | etw. enteisen | |
| ís {k} í brauðformi | Eis {n} in der Waffel | |
| ítalskur {adj} | italienisch <it., ital.> | |
| tölvufr. tölvufyrirtæki {hv} | IT-Unternehmen {n} | |
| hagkerfi tölvufr. upplýsingatæknifyrirtæki {hv} | IT-Unternehmen {n} | |
| Þau hafa lent í mikilli neyð. | Sie sind in große Not geraten. | |
| Mig langar í ís. | Ich habe Appetit auf ein Eis. | |
| Kók með ís, takk fyrir! | Eine Cola mit Eis, bitte! | |
| Við förum að fá okkur ís. | Wir gehen Eis essen. | |
| upplýsingatækni {kv} <UT> | Informationstechnik {f} <IT> | |
| að rekja fyrir e-m raunir sínar | jdm. sein Leid/seine Not klagen | |
| Allt er hey í harðindum. [orðtak] | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | |
| Ég hef engin not fyrir þig hérna. | Dich kann ich hier nicht gebrauchen. | |
| Hann rakti fyrir henni raunir sínar. | Er klagte ihr sein Leid/seine Not. | |
| að hætta sér út á hálan ís | sich auf Glatteis begeben | |
| Hefur þú einhver not fyrir hugbúnaðinn? | Kannst du die Software für irgendwas gebrauchen? [ugs.] | |
| að setja e-ð á ís [óeiginl.] | etw. auf Eis legen [fig.] | |
| Í neyðinni var gripið til gamalgóðra ráða. | In der Not griff man auf altbewährte Methoden zurück. | |
| Það er þunnur ís á tjörninni. | Auf dem Teich ist eine dünne Schicht Eis. | |
| neyðarhnappur {k} [til að stöðva eða slökkva á búnaði] | Not-Aus {m} [Funktion, Schalter, Knopf für Gesamtsystem] [ISO, EN] | |
| Neyðin á rætur sínar að rekja til slæms efnahagsástands. | Die Not hat ihren Ausgangspunkt in der schlechten Wirtschaftslage. | |
| að hafa (engin) not fyrir e-n/e-ð | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| Til hressingar var boðið upp á bjór, límonaði og ís. | An Erfrischungen reichte man Bier, Limonade und Eis. | |
| Í þessum hita eru börnin alveg vitlaus í ís. | Bei dieser Hitze sind die Kinder ganz verrückt auf Eis. | |
| Barnið jagaðist í þeim þar til þau keyptu ís handa því. | Das Kind quälte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauften. | |
| landaf. Ísland {hv} <.is> | Island {n} | |