| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það skiptir engu máli. | Das hat nichts zu sagen. | |
| Þetta gladdi mig mjög. | Das hat mich sehr erfreut. | |
| Þetta hefur enga þýðingu. | Das hat nichts zu sagen. | |
| Þetta vakti athygli mína. | Das hat meine Aufmerksamkeit geweckt. | |
| Dómarinn er búinn að flauta. | Der Schiedsrichter hat gepfiffen. | |
| Hann hefur svikið undan skatti. | Er hat Steuern hinterzogen. | |
| Hún er með mikla verki. | Sie hat große Schmerzen. | |
| Hvað var hann að segja? | Was hat er gesagt? | |
| Í grænmeti eru fáar hitaeiningar. | Gemüse hat wenig Kalorien. | |
| Misrétti á sér margar birtingarmyndir. | Ungerechtigkeit hat vielerlei Erscheinungsformen. | |
| Það er seinkun á lestinni. | Der Zug hat Verspätung. | |
| Það kom mér á óvart. | Das hat mich überrascht. | |
| Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur. | Ich kann es nicht, ich will es auch nicht. | |
| Vilt þú ná í glas, ... og líka einn stól. | Würdest Du ein Glas, ... und auch einen Stuhl holen. | |
| Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. | |
| Mig munar ekkert um að kaupa samloku fyrir þig líka. | Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen. | |
| Pítsa bragðast vel, en maður getur líka étið yfir sig af henni! | Pizza schmeckt gut, man kann sich aber auch daran überessen! | |
| Við erum að fara að versla núna, vilt þú ekki líka koma með? | Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit? | |
| Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli. | Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen. | |
| Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað? | Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen? | |
| Dómarinn felldi Salómonsdóm. | Der Richter hat ein salomonisches Urteil gefällt. | |
| Hann spyr óþægilega. | Er hat eine unangenehme Art zu fragen. | |
| Baðið gerði henni gott. | Das Bad hat ihr gut getan. | |
| Barnið plataði móður sína. | Das Kind hat seine Mutter beschwindelt. | |
| Bíllinn er vel útbúinn. | Das Auto hat eine gute Ausstattung. | |
| Efnaverksmiðjan hefur mengað grunnvatnið. | Die Chemiefabrik hat das Grundwasser verseucht. | |
| Flugfreyjan brosti alltaf vingjarnlega. | Die Stewardess hat immer freundlich gelächelt. | |
| Fuglinn hefur langan gogg. | Der Vogel hat einen langen Schnabel. | |
| Hann fylgdi mér heim. | Er hat mich nach Hause begleitet. | |
| Hann hlaut gott uppeldi. | Er hat eine gute Erziehung genossen. | |
| Hann lýsti leiðinni nákvæmlega. | Er hat den Weg genau beschrieben. | |
| Hann náði besta sætinu. | Er hat den besten Platz erwischt. | |
| Hann náði ekki lestinni. | Er hat den Zug nicht erreicht. | |
| Hann plataði okkur öll. | Er hat uns doch alle verkohlt. | |
| Hann saumaði sér vesti. | Er hat sich eine Weste genäht. | |
| Hann skaut með skammbyssu. | Er hat mit einer Pistole geschossen. | |
| Hann skrifaði þvílíka þvælu. | Er hat so einen Mist geschrieben. | |
| Hann var lýstur sigurvegari. | Man hat ihn zum Sieger erklärt. | |
| Hérna byrjaði skógurinn áður. | Hier hat früher der Wald angefangen. | |
| Hún fyrirgaf honum víxlsporið. | Sie hat ihm seinen Fehltritt verziehen. | |
| Hún geymdi öll bréfin. | Sie hat die Briefe alle aufgehoben. | |
| Hún hjálpaði við uppskeruna. | Sie hat bei der Ernte geholfen. | |
| Hún skrifaði langt bréf. | Sie hat einen langen Brief geschrieben. | |
| Hver drakk alla mjólkina? | Wer hat die ganze Milch ausgetrunken? | |
| Hver kenndi þér sund? | Wer hat dich das Schwimmen gelehrt? | |
| Jarðskjálftinn olli miklu tjóni. | Das Erdbeben hat großen Schaden verursacht. | |
| Kjólinn er mjög fleginn. | Das Kleid hat einen tiefen Ausschnitt. | |
| Læknirinn hefur stöðvað blæðinguna. | Der Arzt hat die Blutung unterbunden. | |
| Lögreglumaðurinn gaf út viðvörun. | Der Polizist hat eine Warnung ausgeschrieben. | |
| Maðurinn sem sagði þetta ... | Der Mann, der das gesagt hat, ... | |