| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég mun gera allt sem í minu valdi stendur. | Ich werde alles Menschenmögliche tun. | |
| Ég skil ekki allt sem þú segir. | Ich verstehe nicht alles, was du sagst. | |
| Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur. | Er plappert alles nach wie ein Papagei. | |
| Mig langar helst að hætta við allt saman! | Ich möcht am liebsten alles hinwerfen! | |
| að láta ekki bjóða sér hvað sem er | sichDat. nicht alles gefallen lassen | |
| Við erum að fara að versla núna, vilt þú ekki líka koma með? | Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit? | |
| Það fer ekkert fram hjá þér eða hitt þó heldur! | Du merkst auch alles! [ironisch] | |
| Þeir sem stóðu næst honum heyrðu allt. | Die ihm zunächst Stehenden hatten alles mit angehört. | |
| að leggja sig allan fram við að gera e-ð | alles daransetzen, etw. zu tun | |
| Allt kom mér fyrir sjónir eins og vondur draumur. | Alles erschien mir wie ein böser Traum. | |
| Þjófarnir brutu allt og brömluðu í húsinu. | Die Diebe schlugen alles kurz und klein im Haus. | |
| Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig. | Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen. | |
| Börnin hlæja að öllu því sem trúðurinn gerir. | Die Kinder lachen darüber, was der Clown alles macht. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið. | Ich staune, was du alles machen kannst. | |
| Hann fullvissaði mig um að allt væri í lagi. | Er versicherte mir, dass alles in Ordnung sei. | |
| Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! | |
| Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig. | Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war. | |
| Ég óska honum gæfu og gengis í bráð og lengd. | Ich wünsche ihm alles Gute für die Zukunft. | |
| Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að. | Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat. | |
| Íbúðin var falleg og þar var allt til alls. | Die Wohnung war schön und dort gab es alles. | |
| Þetta getur ekki klikkað, við höfum hugsað fyrir öllu! | Das kann gar nicht fehlschlagen, wir haben alles bedacht! | |
| Núna hefði ég ekkert á móti því að fá mér eitt glas af bjór. | Jetzt hätte ich gegen ein Glas Bier nichts einzuwenden. | |
| Ég gef þér allt sem ég á. | Ich gebe dir alles, was ich habe. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| að leggja allt í sölurnar (fyrir e-n/e-ð) | alles (für jdn./etw.) wagen | |
| Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. | |
| Hjá okkur fást ódýrar tölvur og allt sem tilheyrir. | Bei uns gibt es günstige Computer und alles, was dazugehört. | |
| Ef mér skjöplast ekki, ... [talm.] [ef mér skjátlast ekki] | Wenn mich nicht alles trügt, ... [ugs.] [wenn ich mich nicht irre] | |
| Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér. | Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat. | |
| 16 ára sonurinn hefur fengið því framgengt að hann megi nú flytja að heiman. | Der 16 jährige Sohn hat ertrotzt, dass er jetzt von zuhause ausziehen darf. | |
| Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. | |
| Hann lét mig standa í þeirri trú að allt væri í sóma. | Er beließ mich in dem Glauben, alles sei in Ordnung. | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Hann á bágt að hafa misst aleiguna. | Er hat es schwer, weil er alles, was er besaß, verloren hat. | |
| Í bíóinu Nikko er nú verið að sýna myndina "Il postino". | Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino". | |
| Ég er búinn að finna allt til sem ég ætla að taka með. | Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will. | |
| Það stefnir allt í það að við verðum að borga allt sjálf. | Das Ganze läuft darauf hinaus, dass wir alles selber bezahlen müssen. | |
| Beinlínis hneykslanlegt væri ef það staðfestist að Bush-stjórnin hefði nú þegar úthlutað milljarðaverkefnum til bandarískra fyrirtækja. | Nachgerade skandalös wäre, wenn sich bewahrheitet, dass die Bush-Administration schon jetzt Milliardenaufträge an US-Firmen vergeben hat. | |
| það er | das ist | |
| það er | es ist | |
| Mig svimar. | Mir ist schwindelig. | |
| Það tókst. | Es ist geschafft. | |
| Áætlunin misheppnaðist. | Der Plan ist misslungen. | |
| Barnið datt. | Das Kind ist hingefallen. | |
| Blaðran sprakk. | Der Luftballon ist geplatzt. | |
| Fatan valt. | Der Eimer ist umgekippt. | |
| Fylgir viðhengi? | Ist ein Anhang beigefügt? | |
| Hann hjólaði. | Er ist Rad gefahren. | |
| Ketillinn sprakk. | Der Kessel ist explodiert. | |