Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Können wir die Rechnung haben bitte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Können wir die Rechnung haben bitte in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Können wir die Rechnung haben bitte

Übersetzung 1 - 50 von 5286  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Gæti ég fengið reikninginn?Die Rechnung bitte!
Gæti ég fengið reikninginn?Bringen Sie mir bitte die Rechnung.
Gæti ég fengið reikninginn?Kann ich bitte die Rechnung bekommen?
Því miður getum við ekki orðið við beiðni þinni.Leider können wir Ihrer Bitte nicht entsprechen.
Geturðu bætt vínflöskunni á reikninginn?Schreiben Sie bitte den Wein auch auf die Rechnung!
Við lúffuðum á endanum og borguðum reikninginn.Wir gaben schließlich nach und bezahlten die Rechnung.
Við getum borið fram eftirréttinn.Wir können die Nachspeise servieren.
Við getum tekið leið 6.Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Getum við ekki gert umræðuna málefnalegri!Könnten wir die Diskussion bitte versachlichen!
Töskurnar getum við sent með pósti.Die Koffer können wir per Post verschicken.
Síðan við fengum kapalsjónvarp náum við 40 rásum.Seitdem wir Kabelfernsehen haben, können wir 40 Kanäle empfangen.
Við endurtökum æfingarnar þangað til við kunnum þær.Wir wiederholen die Übungen, bis wir sie können.
Þarna sérðu!Da haben wir die Bescherung! [fig.]
Við fylgdum reglunum.Wir haben die Regeln beachtet.
Hvað getum við gert til hraða raungerningu áætlunar okkar?Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben?
Við getum skipt með okkur verkum, þá gengur þetta hraðar fyrir sig.Wir können die Arbeit teilen, dann geht es schneller.
Við skiptum kostnaðinum jafnt niður.Wir haben die Kosten gleichmäßig geteilt.
Við unnum eins og brjálæðingar.Wir haben wie die Irren gearbeitet.
Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.
Hjá hverjum erum við í næsta tíma?Bei wem haben wir die nächste Stunde?
Við höfum sem sagt náð fyrsta áfanga.Die erste Etappe haben wir also geschafft.
Ég á bara eftir smeygja mér í skóna, svo getum við farið.Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen.
Við biðum eftir þér allan tímann.Auf Sie haben wir ja die ganze Zeit gewartet.
Hafið það í huga verslanirnar eru lokaðar á morgun.Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben.
Við færðum fundinn fram í næstu viku.Wir haben das Treffen auf die nächste Woche verlegt.
Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina.Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt.
Við spurðum nemendurna, sem voru ljúka skólanum, um framtíðaráætlanir þeirra.Wir haben die Schulabgänger nach ihren Zukunftsplänen gefragt.
Sérð þú til þess við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna?Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben?
Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því fjárheimildir okkar verði ekki skertar.Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird.
Getum við farið með?Können wir mitfahren?
Okkur mislíkar ofbeldi.Wir können Gewalt nicht leiden.
Við getum minnkað myndina.Wir können das Bild verkleinern.
Getum við greitt atkvæði nú?Können wir jetzt abstimmen?
Þolum við annan bjór?Können wir noch ein Bier vertragen?
Getum við orðað þetta betur?Können wir das besser formulieren?
Getum við skipt um umræðuefni?Können wir das Thema wechseln?
Gætir þú aðeins talað við mig?Können wir uns kurz unterhalten?
Við getum skipt við landamærin.Wir können an der Grenze wechseln.
Við borgum sitt í hvoru lagi.Wir zahlen einzeln, bitte.
Fyrst um sinn getum við bara beðið.Zunächst können wir nur warten.
Við getum ekki verið hér lengur.Wir können hier nicht länger bleiben.
Við höfum ekki efni á því.Wir können uns das nicht leisten.
Getum við hist ekki á morgun heldur hinn?Können wir uns übermorgen treffen?
Hvernig getum við komist yfir peningana?Wie können wir an das Geld herankommen?
Við getum sent þér samninginn á faxi.Wir können Ihnen den Vertrag faxen.
Geturðu skipt fyrir mig 50 evrum?Können Sie mir bitte 50 Euro wechseln?
Sameiginlega getum við komið mörgu góðu til leiðar.Gemeinsam können wir viel Gutes bewirken.
Veist þú um stað með ódýrri gistingu?Wissen Sie, wo wir billig übernachten können?
orðtak borga brúsanndie Rechnung bezahlen (müssen)
biðja um reikninginndie Rechnung verlangen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=K%C3%B6nnen+wir+die+Rechnung+haben+bitte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.154 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten