|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Können wir die Rechnung haben bitte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Können wir die Rechnung haben bitte in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Können wir die Rechnung haben bitte

Übersetzung 5251 - 5300 von 5632  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Túlkun á Sölku á sviðinu var mjög áhrifarík.Die Darstellung von Salka auf der Bühne war sehr eindrucksvoll.
Værirðu svo væn opna dyrnar fyrir mig?Würdest du so nett sein, mir die Tür zu öffnen?
Vegurinn liggur í kröppum beygjum upp fjallaskarðinu.Die Straße zieht sich in engen Kurven zum Pass hinauf.
Vertu kyrr svo ég geti klippt á þér fingurneglurnar.Halt still, damit ich dir die Fingernägel schneiden kann.
Vísindamennina greinir á um erfðabreytt matvæli.Die Wissenschaftler sind sich nicht einig im Hinblick auf gentechnisch veränderte Lebensmittel.
Vöðvar sem maður reynir ekki á rýrna smám saman.Muskeln, die man nicht beansprucht, bilden sich allmählich zurück.
Það er ekkert launungarmál fjárhagsstaðan er slæm.Es ist kein Geheimnis, dass die wirtschaftliche Situation schlecht ist.
Það er okkur ómögulegt afgreiða vörurnar í dag.Es ist uns unmöglich, die Waren heute zu liefern.
Það var svo mikið hvassviðri þakplötur losnuðu.Es herrschte ein solcher Sturm, dass sich die Dachplatten lösten.
Þau reyndu hlífa börnunum við afleiðingum hneykslisins.Sie versuchen, die Kinder von den Folgen des Skandals abzuschotten.
Þegar hún var veik sinnti samstarfsfólkið vinnunni hennar.Als sie krank war, machten die Kollegen ihre Arbeit mit.
Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar.Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht.
Þegar þú snýrð við tímaglasinu, rennur sandurinn niður.Wenn du die Sanduhr umdrehst, rinnt der Sand nach unten.
Þetta er flaga til opna dyrnar stofnuninni.Das ist ein Chip für die Tür zum Institut.
Þú ert ábyrgur fyrir því vörurnar berist tímanlega.Sie haften (mir) dafür, dass die Ware rechtzeitig eintrifft.
knésetja e-n/e-ð [óeiginl.]jdn./etw. in die Knie zwingen [fig.]
gefa e-m kost á e-ujdm. die Möglichkeit zu etw. bieten
leggja hönd á e-n/e-ðdie Hand auf jdn./etw. legen
missa þolinmæðina (gagnvart e-m/e-u)die Geduld (mit jdm./etw.) verlieren
orðtak núa e-m e-ð um nasirjdm. etw. unter die Nase reiben
atv. sækja um starf e-ssich um/auf die Stelle als etw. bewerben
þrýsta e-u í hönd e-sjdm. etw. in die Hand drücken
Árnar tvær sameinast og nefnast þá Weser.Die beiden Flüsse vereinigen sich zur Weser.
Brúin er borin uppi af 6 stólpum.Die Brücke wird von 6 Pfeilern getragen.
Ég er meðvitaður um mikilvægi beiðni þinnar.Ich weiß um die Wichtigkeit Ihres Anliegens.
Ég held ég hafi ofsaltað súpuna.Ich glaube, ich habe die Suppe versalzen.
Ferðin upp á toppinn tekur 15 mínútur.Die Auffahrt zum Gipfel dauert 15 Minuten.
Hann er fluttur inn í nýju íbúðina.Er ist in die neue Wohnung gezogen.
Í fuglabjargi eru riturnar oft flestar.Im Vogelfelsen sind die Dreizehenmöwen oft am zahlreichsten.
jarð. Í jarðskjálftanum dönsuðu glösin í skápnum.Bei dem Erdbeben tanzten die Gläser im Schrank.
Í Köln fór skrúðganga um borgina.In Köln zog eine Prozession durch die Stadt.
Jörðin myndar sporbaug um sólu.Die Erde beschreibt eine ellipsenförmige Bahn um die Sonne.
Lögreglan biður um aðstoð frá almenningi.Die Polizei bittet um die Mitarbeit der Bevölkerung.
Matvaran er í kjallaranum í Karstadt-vöruhúsinu.Die Lebensmittel sind im Untergeschoss bei Karstadt.
Sendingin frá leiknum hefst kl. 14.Die Übertragung des Spiels beginnt um 14 Uhr.
Span spólu er mælt í Henry.Die Induktion einer Spule wird in Henry gemessen.
Stúdentarnir voru í námsferð til Tübingen.Die Studenten waren auf einer Exkursion in Tübingen.
heyja harðan bardaga um borginasich einen erbitterten Kampf um die Stadt liefern
e-m verður höndin laus [e-r slær e-n]jdm. ist die Hand ausgerutscht [ugs.]
leiða e-n/e-ð í ógöngurjdn./etw. in die Scheiße führen [ugs.]
sækjast ákaft eftir e-usichDat. die Hacken (nach etw.Dat.) ablaufen [ugs.]
hata e-n/e-ð eins og pestinajdn./etw. wie die Pest hassen
óttast e-n/e-ð eins og pestinajdn./etw. wie die Pest fürchten
Báðir söngvararnir keppa um hylli áhorfenda.Die beiden Sänger wetteifern um die Gunst des Publikums.
Eftir fall múrsins gerðust hlutirnir hratt.Nach dem Fall der Mauer überschlugen sich die Ereignisse.
Ég þekki konuna sem þú hjálpar oft.Ich kenne die Frau, der du oft hilfst.
Ferjan getur flutt allt 800 farþega.Die Fähre kann bis zu 800 Fahrgäste befördern.
Fyrir vinnuna reikna ég þér 80 evrur.Für die Arbeit berechne ich Ihnen 80 Euro.
Hún sneri sér til sendiráðsins í Prag.Sie wandte sich an die Botschaft in Prag.
Komu lestarinnar seinkar um nokkrar mínútur.Die Ankunft des Zuges verzögert sich um einige Minuten.
Vorige Seite   | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=K%C3%B6nnen+wir+die+Rechnung+haben+bitte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.114 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung