|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Körper und Geist
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Körper und Geist in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Körper und Geist

Übersetzung 501 - 550 von 959  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Kýrnar gefa af sér mjólk og kjöt.Die Kühe liefern Milch und Fleisch.
Líkamleg og andleg spenna haldast í hendur.Körperliche und psychische Spannungen korrespondieren miteinander.
Og handa þér, konfekt og bók.Und für dich, Pralinen und ein Buch.
Og svo skaust hann fyrir hornið!Und dann wischte er um die Ecke!
Séð hefur verið fyrir mat og drykk.Für Essen und Trinken ist gesorgt.
Skáldið persónugerir tréð og ljósastaurinn.Der Dichter personifiziert den Baum und die Straßenlaterne.
Trippin eru bágræk og óþæg.Die Jungpferde sind stur und störrig. [ugs.] [pej.]
Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur.Die Inflation steigt und sinkt dann wieder.
Við mamma fórum saman til Íslands.Mama und ich fuhren zusammen nach Island.
Það snjóaði milli jóla og nýárs.Zwischen Weihnachten und Neujahr hat es geschneit.
Þetta forlag gefur út bækur og blöð.Dieser Verlag verlegt Bücher und Zeitungen.
Þetta var eingöngu þér kenna.Dies war einzig und allein deine Schuld.
Þú færð öðru hverju undarlegar hugmyndir.Du hast ab und zu merkwürdige Vorstellungen.
Þú kemur heim og það strax!Du kommst nach Hause, und zwar sofort!
ganga saman í gegnum súrt og sættauf Gedeih und Verderb zusammenhalten
halda í gamla siði og venjuran alten Überlieferungen und Bräuchen kleben
orðtak leggja saman tvo og tvozwei und zwei zusammenzählen [seine Schlüsse ziehen]
sigla milli skers og báru [orðtak]zwischen Skylla und Charybdis sein [Redewendung]
vera milli tvítugs og þrítugszwischen zwanzig und dreißig Jahre alt sein
bókm. F Úlfurinn og kiðlingarnir sjöDer Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm]
láta e-ð gossa [talm.] [segja frá]lang und breit über etw. reden
orðtak potturinn og pannan e-u)das A und O (von etw.) [das Wesentliche]
koma e-u aftur á kortiðetw. wieder zu Ansehen und Bekanntheit verhelfen
Öryggis- og samvinnustofnun {kv} Evrópu <ÖSE>Organisation {f} für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <OSZE>
Álfkonur og nornir í ævintýrum eru göldróttar.Feen und Hexen im Märchen können zaubern.
Börnin stóðu á brautarpallinum og veifuðu.Die Kinder standen auf dem Bahnsteig und winkten.
Bróðir minn og ég deildum herberginu.Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer.
Dagur er risinn og fuglarnir syngja.Der Tag ist erwacht, und die Vögel singen.
Ég skiptist á vera jákvæður og neikvæður.Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist.
Farðu og athugaðu hver þetta er.Geh hin und sieh nach, wer es ist.
Fjallgöngur útheimta mjög mikinn kjark og úthald.Bergsteigen verlangt sehr viel Mut und Ausdauer.
Gall er samsett úr bilirúbíni og kólesteróli.Galle ist aus Bilirubin und Cholesterin zusammengesetzt.
Hann kennir bekknum íþróttir og stærðfræði.Er unterrichtet die Klasse in Sport und Mathematik.
Hann kennir teiknun og málun fyrir byrjendur.Er unterrichtet Anfänger im Zeichnen und Malen.
Hann mig og nikkaði til mín.Er sah mich und nickte mir zu.
Hann talar bara um bíla og mótorhjól.Er redet nur von Autos und Motorrädern.
Hann tók ryksuguna og ryksugaði teppið.Er nahm den Staubsauger und saugte den Teppich.
Hann valdi milli rínarvíns og móselvíns.Er wählte zwischen einem Rheinwein und einem Mosel.
Hann var lágur á vöxt og riðvaxinn.Er war klein von Statur und untersetzt.
Hermennirnir lögðu borgina í rúst.Die Soldaten legten die Stadt in Schutt und Asche.
Hún horfir á sjónvarpið og straujar samhliða því.Sie sieht fern und bügelt dabei.
Hún situr og pússar á sér neglurnar.Sie sitzt und feilt sich die Fingernägel.
Hún smánaði hann í orði og verki.Sie erniedrigte ihn in Wort und Tat.
Hún útskýrði það út í ystu æsar.Sie hat das lang und breit erklärt.
Hún vinnur skartgripi úr gulli og silfri.Sie verarbeitet Gold und Silber zu Schmuck.
Hundurinn vælir og krafsar í hurðina.Der Hund winselt und scharrt an der Tür.
Hveiti, bygg, hafrar og rúgur eru korntegundir.Weizen, Gerste, Hafer und Roggen sind Getreidearten.
Kosningarnar fóru fram með friði og spekt.Die Wahlen verliefen in Ruhe und Frieden.
Mig vantar smjör eða smjörlíki og ost.Ich brauche Butter oder Margarine und Käse.
Næring hans samanstendur af vatni og brauði.Seine Nahrung besteht aus Wasser und Brot.
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=K%C3%B6rper+und+Geist
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.092 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung