| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún gerði tvenn mistök. | Sie hat zwei Fehler gemacht. | |
| Hann spurði með miklum rembingi hvort hægt væri að fá þjónustu. | Er fragte arrogant, ob es vielleicht möglich wäre, bedient zu werden. | |
| óekta {adj} | falsch [gefälscht, unecht] | |
| að vanreikna e-ð | etw. falsch berechnen | |
| að rangtúlka e-ð | etw. falsch deuten | |
| að misreikna sig við e-ð | etw. falsch einschätzen | |
| að vanreikna e-ð | etw. falsch einschätzen | |
| Þetta er rangt. | Das ist falsch. | |
| að bera ljúgvitni | falsch Zeugnis ablegen | |
| að misminna [e-n misminnir e-ð] | sich falsch erinnern | |
| rangt áritað skilti {hv} | falsch beschriftetes Schild {n} | |
| tölfr. röng neikvæð niðurstaða {kv} | falsch negatives Resultat {n} | |
| tölfr. röng jákvæð niðurstaða {kv} | falsch positives Resultat {n} | |
| Jæja, ég hefði ekki gert þetta. | Also, ich hätte das nicht gemacht. | |
| Sótthitinn hefur dregið úr mér mátt. | Das Fieber hat mich schlapp gemacht. | |
| Hann hefur gert þetta ótrúlega vel. | Er hat das erstaunlich gut gemacht. | |
| Hann fór í ferðalag, vegna starfsins. | Er hat eine Reise gemacht, beruflich. | |
| Hann gerði þetta í hugsunarleysi. | Er hat es aus Leichtsinn gemacht. | |
| Gerði ég þetta nógu vel? | Habe ich das gut genug gemacht? | |
| Ég er búinn að þrífa herbergið. | Ich habe das Zimmer sauber gemacht. | |
| Ég gerði þetta í gríni. | Ich habe es aus Jux gemacht. | |
| Svarið er rangt. | Die Antwort ist falsch. | |
| Þetta er fjarri lagi. | Dies ist völlig falsch. | |
| Þakið var þétt með tjöru. | Das Dach wurde mit Teer wasserdicht gemacht. | |
| Kaffið hefur hresst mig við. | Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht. | |
| Vörurnar voru búnar til sendingar. | Die Waren wurden zum Versand fertig gemacht. | |
| Ég gerði þetta ekki viljandi. | Ich habe das nicht mit Absicht gemacht. | |
| Hún var sú eina sem enga villu gerði. | Sie hat als einzige keinen Fehler gemacht. | |
| Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann má nota hann. | Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen. | |
| Þú hefur hringt í rangt númer. | Sie sind falsch verbunden. [Telefon] | |
| að rangminna e-ð [e-n rangminnir e-ð] | sich an etw. falsch erinnern | |
| Þessi setning er ranglega þýdd. | Der Satz ist falsch übersetzt. | |
| Þessi tala er örugglega röng! | Diese Zahl ist garantiert falsch! | |
| Ég efast um að ég hefði gert þetta betur. | Ich bezweifle, dass ich es besser gemacht hätte. | |
| Reglurnar eru til að sporna við óbeinum reykingum. | Die Regeln wurden gemacht, um das Passivrauchen zu bekämpfen. | |
| Hann fann strax að hann hafði gert mistök. | Er fühlte sofort, dass er einen Fehler gemacht hatte. | |
| Hann gerði bara ein mistök í brautinni. | Er hat nur einen Fehler in der Piste gemacht. | |
| Það var reglulega gaman að heimsækja þau. | Es hat sehr viel Spaß gemacht, sie zu besuchen. | |
| Hann hafði hneppt skyrtunni skakkt. | Er hatte das Hemd falsch geknöpft. | |
| það er vitlaust gefið | etw. ist (schon) im Ansatz falsch | |
| að undirstrika rangt skrifuð orð með rauðu | die falsch geschriebenen Wörter rot unterstreichen | |
| Það er raunar bannað, en ég gerði það samt. | Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht. | |
| að láta e-n sýna sér hvernig e-ð er gert | sichDat. von jdm. zeigen lassen, wie etw. gemacht wird | |
| Hann sættir sig ekki við neitt hálfkák og vill að öll verk séu vel unnin. | Er akzeptiert keine halben Sachen und verlangt, dass die Arbeit gut gemacht wird. | |
| Hann gerði þjófunum auðvelt fyrir þar sem hann sleppti því að læsa bílnum sínum. | Er hat es den Dieben leicht gemacht, weil er es unterließ, sein Auto abzuschließen. | |
| Ég sparaði mér 100 evrur í viðgerð vegna þess að ég framkvæmdi hana sjálfur. | Ich habe 100 Euro an der Reparatur gespart, weil ich sie selbst gemacht habe. | |
| að segja (e-m) til e-s | jdn. (an jdn.) verraten | |
| vér {pron} [hátíðlegt] [úrelt] | wir | |
| við {pron} | wir | |
| fjarsk. Heyrumst! | Wir telefonieren! | |