 | Icelandic | German |  |
 | Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis. | Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre. |  |
| Partial Matches |
 | Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið. | Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet. |  |
 | Hann vonast til að komast að hjá fyrirtæki okkar. | Er hofft, in unserer Firma unterzukommen. |  |
 | Hún gerði honum það ljóst að með hegðun sinni hefði hann farið yfir strikið. | Sie machte ihm deutlich, dass er mit seinem Verhalten eine Grenze übertreten hatte. |  |
 | Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til. | Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre. |  |
 | Hann fer með barnið til læknis. | Er geht mit dem Kind zum Arzt. |  |
 | Hann getur farið til helvítis. | Er kann sich zum Teufel scheren. |  |
 | Beinlínis hneykslanlegt væri ef það staðfestist að Bush-stjórnin hefði nú þegar úthlutað milljarðaverkefnum til bandarískra fyrirtækja. | Nachgerade skandalös wäre, wenn sich bewahrheitet, dass die Bush-Administration schon jetzt Milliardenaufträge an US-Firmen vergeben hat. |  |
 | Þetta hefði getað farið betur. | Das ist nicht optimal gelaufen. |  |
 | Spennan var svo gífurleg að það hefði mátt heyra saumnál detta. | Die Spannung war so ungeheuer, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören. |  |
 | Ef þú vilt getur þú farið núna. | Wenn du willst, kannst du jetzt gehen. |  |
 | Bara ef þú hefðir brugðist fyrr við! | Hättest du bloß früher gehandelt! |  |
 | Villan hlýtur að hafa farið fram hjá mér. | Der Fehler muss mir wohl entgangen sein. |  |
 | að fara til læknis | zum Arzt gehen |  |
 | Hún fór til læknis. | Sie ging zum Arzt. |  |
 | að senda e-n til læknis | jdn. zum Arzt schicken |  |
 | Hún varð að fara til læknis. | Sie musste zum Arzt gehen. |  |
 | að komast hjá banni | ein Verbot unterlaufen |  |
 | Ég fer til læknis tvisvar á ári. | Ich gehe zweimal im Jahr zum Arzt. |  |
 | Ég réð honum að fara til læknis. | Ich riet ihm, zum Arzt zu gehen. |  |
 | að komast hjá e-u | etw. umgehen [vermeiden] |  |
 | að komast hjá e-u | etw. vermeiden |  |
 | að komast hjá e-u | um etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen] |  |
 | að komast fram hjá e-u | um etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen] |  |
 | sem hægt er að komast hjá {adj} | vermeidbar |  |
 | ef litið er fram hjá því | abgesehen davon |  |
 | Ef þú bara værir hjá mér! | Wenn du doch bei mir wärest! |  |
 | að komast / koma sér hjá e-u | etw. unterlaufen |  |
 | að komast hjá vandræðum strax í byrjun | Schwierigkeiten schon im Vorfeld umgehen |  |
 | Ég hefði talið hann yngri. | Ich hätte ihn jünger geschätzt. |  |
 | Það er engin leið að komast hjá því. | Es führt kein Weg daran vorbei. |  |
 | að komast (ekki) í mjúkinn hjá e-m | bei jdm. (nicht) landen (können) |  |
 | að komast ekki hjá því að gera e-ð | nicht umhin kommen / können, etw. zu tun |  |
 | Ef þú ert ókurteis, nærðu engu fram hjá mér. | Wenn du unhöflich bist, erreichst du bei mir nichts. |  |
 | Hann hefði gefið líf sitt fyrir hana. | Er hätte sein Leben für sie gegeben. |  |
 | Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held að við höfum farið hér áður fram hjá því. | Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen. |  |
 | Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég að fara til læknis á morgun. | Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt. |  |
 | Ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Das hätte ich ihm nie zugetraut! |  |
 | Hann hefði í það minnsta getað sagt eitthvað. | Er hätte zumindest etwas sagen können. |  |
 | Sem blaðamaður hefur hann farið víða um heim. | Als Journalist ist er viel in der Welt herumgekommen. |  |
 | Fjárinn, ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Donnerwetter, das hätte ich ihm nie zugetraut! |  |
 | Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið! | Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel! |  |
 | Ég spurði hann að því, hvort það hefði virkað. | Ich habe ihn danach gefragt, ob es funktioniert hat. |  |
 | Hann kemur ekki fyrr en á morgun. | Er kommt erst morgen. |  |
 | Hann kom undireins, enda þótt hann hefði ekki mikinn tíma. | Er kam sofort, obgleich er nicht viel Zeit hatte. |  |
 | Hann minntist stuttlega á að hann hefði lent í slysi. | Er erwähnte nur kurz, dass er einen Unfall hatte. |  |
 | Þú mátt alveg koma inn (til okkar). | Du kannst gerne (zu uns) hereinkommen. |  |
 | Hann kom einum degi fyrr en búist var við. | Er kam schon einen Tag früher als erwartet. |  |
 | Hann hringdi í mig heim þrátt fyrir að ég hefði bannað það. | Trotz meines Verbotes rief er mich zu Hause an. |  |
 | að komast til bjargálna | auf einen grünen Zweig kommen |  |