| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna? | Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur? | |
| Komdu bara inn! | Komm doch herein! | |
| Nýju úlpurnar koma í næstu viku. | Die neuen Jacken kommen nächste Woche herein. | |
| Lítið inn hjá okkur! | Schauen Sie bei uns herein! | |
| Hún kallaði „Kom inn!“ þegar bankað var. | Sie rief „Herein!“, als es klopfte. | |
| Einungis tvö lið komast í úrslitaleikinn. | Nur zwei Mannschaften kommen ins Finale. | |
| Við tökum bara eitt skref í einu. | Wir kommen nur schrittweise voran. | |
| Hún gæti þó svarað manni! | Sie könnte einem doch antworten! | |
| Hugsaðu þér! | Denken Sie nur! | |
| Hvað finnst þér svona merkilegt við þessa mynd? Hún er hundleiðinleg! | Was findest du nur an dem Film? Der ist doch langweilig! | |
| Vertu nú ekki svona vælinn, þetta er nú bara smáskeina! | Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer! | |
| Ímyndaðu þér bara! | Denken Sie nur! | |
| Þau eru fátæk, samt ekki óhamingjusöm. | Sie sind arm, doch nicht unglücklich. | |
| Þú ert bara að þvælast hér um, gerðu nú eitthvað gagnlegt! | Du treibst dich nur in der Gegend herum, tu doch mal was Nützliches! | |
| Hvaðan ert þú? | Woher kommen Sie? | |
| Gefðu mér bara smá. | Geben Sie mir nur ein bisschen. | |
| Hvaðan kemur þú? | Wo kommen Sie her? | |
| Hvaðan koma þeir? | Wo kommen sie her? | |
| Komdu í fyrramálið. | Kommen Sie morgen Vormittag. | |
| Ég hitti hana aðeins vegna starfsins. | Ich treffe sie nur dienstlich. | |
| Hvaðan ertu? [uppruni] | Wo kommen Sie her? [Abstammung] | |
| Þau koma á mánudaginn. | Sie kommen am Montag. | |
| Bara að hún væri nú heima. | Wenn sie nur zu Hause wäre. | |
| Hún diktaði upp alla söguna. | Sie hat die ganze Geschichte (nur) erfunden. | |
| Hún grét af einskærri gleði. | Vor lauter Freude hat sie nur geweint. | |
| Hún notar aðeins olíu til steikingar. | Sie nimmt nur Öl zum Braten. | |
| Hún spjallar bara við sína líka. | Sie unterhält sich nur mit ihresgleichen. | |
| Hún fann dauðann nálgast. | Sie fühlte ihren Tod kommen. | |
| Settu þér nú einu sinni fyrir hugskotssjónir aðstæður mínar þá. | Vergegenwärtigen Sie sich doch einmal meine damalige Situation! | |
| Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu. | Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß. | |
| Ég þekki hana bara að nafni. | Ich kenne sie nur dem Namen nach. | |
| Hvaðan hefur hún alla þessa þolinmæði? | Wo nimmt sie nur die Geduld her? | |
| Þeir tala bara um vinnuna sína. | Sie sprechen nur noch über ihre Arbeit. | |
| Komdu til mín á stofuna. | Kommen Sie zu mir in die Praxis. | |
| Upphaflega ætlaði hún aðeins að vera í þrjár vikur. | Ursprünglich wollte sie nur drei Wochen bleiben. | |
| fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út. | Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran. | |
| Ég er ekki faglærður, spyrjið frekar fagmann. | Ich bin nur ein Laie, fragen Sie lieber einen Fachmann. | |
| Hann hefur bara notað hana í öll þessi ár. | Er hat sie die ganzen Jahre nur ausgenützt. | |
| Hún notar tölvuna aðeins til að hala niður tónlist. | Sie benutzt den Computer nur, um Musik herunterzuladen. | |
| Þú getur komið hvenær sem þér hentar. | Sie können kommen, wann es Ihnen beliebt. | |
| Komdu bara við og heimsæktu okkur. | Kommen Sie einfach mal vorbei und besuchen Sie uns! | |
| Þú verður að koma í rannsóknina á fastandi maga. | Sie müssen nüchtern zur Untersuchung kommen. | |
| Það var með herkjum sem hún tróðst í gegnum mannfjöldann. | Nur mit Mühe quetschte sie sich durch die Menge. | |
| Hún svaraði honum að hún gæti ekki komið. | Sie erwiderte ihm, dass sie nicht kommen könne. | |
| Þarft þú hjálp eða bjargar þú þér sjálfur? | Brauchen Sie Hilfe oder kommen Sie allein zurecht? | |
| Eftir aðeins eins mánaðar hjónaband er hún búin að temja hann. | Nach nur einem Monat Ehe hat sie ihn gezähmt. | |
| Hún gat rétt svo greint útlínur hússins í myrkrinu. | Sie konnte die Umrisse des Hauses in der Dunkelheit nur erahnen. | |
| Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið. | Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur. | Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. | |