Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Kopf+vor+Füße+legen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kopf+vor+Füße+legen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Kopf vor Füße legen

Übersetzung 551 - 600 von 619  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ég er hræddur um við förum fram úr fjárhagsáætluninni fyrir jólin.Ich fürchte, wir überschreiten das Budget vor Weihnachten.
Ég ætla mér heimsækja hana um helgina.Ich habe vor, sie am Wochenende zu besuchen.
Ég legg til við förum heim núna.Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
Ég legg til við frestum þessu til morguns.Ich schlage vor, wir verschieben das auf morgen.
Fjölskylda hennar fluttist til Ástralíu fyrir 100 árum.Ihre Familie ist vor 100 Jahren in Australien eingewandert.
Á sumrin byrjar kennslan tíu mínútur fyrir átta.Im Sommer beginnt der Unterricht um zehn vor acht.
Fyrir viku flaug Ingrid til Svíþjóðar.Ingrid ist vor einer Woche nach Schweden geflogen.
Maður verður velja akrein í tæka tíð áður en komið er gatnamótum.Man muss sich vor der Kreuzung rechtzeitig einordnen.
orðtak Dag skal kvöldi lofa.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Leigusalinn minn sagði mér upp fyrir tveimur vikum.Mein Vermieter hat mir vor zwei Wochen gekündigt.
Ég get varla haldið augunum opnum fyrir þreytu.Mir fallen schon vor Müdigkeit die Augen zu.
Það ískraði í dekkjunum þegar bíllinn nam staðar við umferðarljósin.Mit quietschenden Reifen hielt der Wagen vor der Ampel.
Á morgun á ég koma sem vitni fyrir rétt.Morgen soll ich als Zeuge vor Gericht erscheinen.
Þarftu alltaf beygja þig fyrir honum?Musst du dich denn immer vor ihm erniedrigen?
Hún lagði bréf fyrir yfirmanninn til undirskriftar.Sie legte dem Chef einen Brief zur Unterschrift vor.
Hún einsetti sér hætta reykja.Sie nahm sich vor, mit dem Rauchen aufzuhören.
Þau fluttu hingað núna fyrir stuttu frá Hamborg.Sie sind erst vor kurzem aus Hamburg hergezogen.
Þeir köstuðu sér í gólfið frammi fyrir konungi.Sie warfen sich vor dem König auf den Boden.
Kennarinn okkar tekur stúlkurnar fram yfir drengina.Unser Lehrer bevorzugt die Mädchen vor den Jungen.
Fyrir ferðina er enn margt sem þarf klára.Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen.
Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti.Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen.
Bannað er þeyta bílflautur fyrir framan skóla og sjúkrahús.Vor Schulen und Krankenhäusern ist das Hupen verboten.
Fyrir augum hans gnæfði hátt fjall.Vor seinen Augen erhob sich ein hoher Berg.
Í bræði sinni reif hann bréfið í tætlur.Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke.
Hefurðu hugmynd við hvern þú ert fást?Wissen Sie überhaupt, wen Sie vor sich haben?
Hvort viltu heldur te eða kaffi í morgunmat?Ziehen Sie Tee oder Kaffee zum Frühstück vor?
reka e-njdm. den Stuhl vor die Türe setzen [kündigen]
orðtak fara/ganga úr skorðumnicht vor sich gehen wie geplant [Sitzung, Tagesordnung]
orðtak skíta í buxurnar af hræðslusich vor Angst in die Hose scheißen [vulg.]
Í þessu veðri er ekki hundi út sigandi.Beim dem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür.
Vinsamlegast gefðu þig fram við starfsmannastjórann með prófskírteinin þín.Bitte stellen Sie sich mit Ihren Zeugnissen beim Personalchef vor!
Þetta hefðir þú átt segja mér fyrir löngu.Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen!
Loftið í eldhúsinu var orðið blakkt af gömlu sóti.Die Decke in der Küche war schwarz vor altem Ruß.
Liðið er við það falla í 2. deild.Die Mannschaft steht vor dem Abstieg in die 2. Liga.
Hann hægði á bílnum rétt áður en kom rauðu ljósi.Er bremste den Wagen gerade noch vor der roten Ampel.
Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið.Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben.
Hann sakaði mig um hafa verið dónalegur við sig.Er warf mir vor, ich wäre unhöflich zu ihm gewesen.
Gagnrýni hennar beindist fyrst og fremst gegn eldri samstarfsmönnum.Ihre Kritik richtete sich vor allem gegen die älteren Kollegen.
Ekki er sopið kálið þó í ausuna komið. [máltæki]Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart]
orðtak Segja skal kost og löst á hverjum hlut.Man soll über jedes Ding die Vor- und Nachteile aussagen.
Eftir morgunmatinn tóku þau fyrst garðvinnuna fyrir.Nach dem Frühstück nahmen sie sich zuerst die Gartenarbeit vor.
Hún sakaði hann um hafa ekki hjálpað henni.Sie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen habe.
Við höfðum vandlega vegið og metið kosti og galla áætlunarinnar.Wir hatten die Vor- und Nachteile des Plans sorgfältig erwogen.
bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.]
hrylla við e-m/e-u [e-n hryllir við e-m/e-u]sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.]
renna saman fyrir augum e-s [e-ð rennur saman fyrir augum e-s]jdm. vor (den) Augen schwimmen [etw. schwimmt jdm. vor (den) Augen]
Vinsamlegast mætið hér aftur 15 mínútum fyrir byrjun sýningarinnar.Bitte finden Sie sich 15 Minuten vor Veranstaltungsbeginn hier wieder ein.
Gígarnir mynduðust við eldgos fyrir u.þ.b. 2500 árum.Die Krater bildeten sich bei einem Vulkanausbruch vor ca. 2500 Jahren.
Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum!Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten!
Hann missir af tækifærinu hringja í vin sinn fyrir brottförina.Er verpennt die Gelegenheit, seinen Freund vor der Abfahrt noch anzurufen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Kopf%2Bvor%2BF%C3%BC%C3%9Fe%2Blegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung