| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| lítið {adj} | 9 wenig | |
2 Wörter: Andere |
| lítið áberandi {adj} | unauffällig | |
2 Wörter: Substantive |
| skip (lítið) fiskiskip {hv} | Kutter {m} | |
| lítið hús {hv} | kleines Haus {n} | |
3 Wörter: Andere |
| lítið sem ekkert {adv} | fast nichts | |
| Það var lítið! | Bitte! [Gern geschehen!] | |
3 Wörter: Verben |
| að gera lítið úr e-m/e-u | jdn./etw. schlechtmachen | |
| að gera lítið úr e-m/e-u | jdn./etw. verachten | |
| að gera lítið úr e-m/e-u [tala niður] | jdn./etw. miesmachen | |
| að gera lítið úr e-u | etw. abwiegeln | |
| að gera lítið úr e-u | etw. bagatellisieren | |
| að gera lítið úr e-u | etw. untertreiben | |
| að gera lítið úr e-u | etw. verharmlosen | |
| að gera lítið úr e-u | etw. verniedlichen [verharmlosen] | |
4 Wörter: Andere |
| Ég skil mjög lítið. | Ich verstehe sehr wenig. | |
| Fyrst skildi ég lítið. | Zuerst habe ich wenig verstanden. | |
| Hitatapið er afar lítið. | Der Verlust an Wärme ist sehr gering. | |
| Lítið á myndina þarna. | Schaut euch dieses Bild an. | |
| Lítið inn hjá okkur! | Schauen Sie bei uns herein! | |
| Það er hlutfallslega lítið. | Das ist vergleichsweise wenig. | |
| Þetta er lítið mál. | Das ist nicht der Rede wert. | |
4 Wörter: Verben |
| að gera sér lítið fyrir | etw. ohne Umschweife tun | |
| að gera sér lítið fyrir | nicht viel Federlesens machen | |
| að hafa lítið álit á e-m/e-u | auf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein | |
| að láta lítið yfir sér | nicht nach viel aussehen | |
4 Wörter: Substantive |
| vara {kv} með lítið geymsluþol | verderbliche Ware {f} | |
5+ Wörter: Andere |
| Á morgnana fæ ég mér lítið sem ekkert. | Morgens nehme ich fast nichts zu mir. | |
| Að líta á stríðið sem ævintýri þýðir að gera lítið úr því. | Den Krieg als Abenteuer zu nehmen, heißt ihn verniedlichen. | |
| Ef ég sef of lítið, kem ég að engu gagni. | Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen. | |
| ef litið er fram hjá því | abgesehen davon | |
| Ég svaf lítið síðustu nótt. | Letzte Nacht habe ich wenig geschlafen. | |
| En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich? | |
| Enginn getur litið fram hjá þessari staðreynd. | An dieser Tatsache kommt doch niemand vorbei. | |
| Fjölskyldan rekur lítið gistiheimili með morgunmat. | Die Familie unterhält eine kleine Frühstückspension. | |
| Getur þú sem snöggvast litið hingað? | Kannst du mal für einen Moment hersehen? | |
| Hann ætlaði að fara svo að lítið bæri á. | Er wollte sich unauffällig entfernen. | |
| Hann er frábær fagmaður, en hann gerir lítið úr því. | Er ist ein ausgezeichneter Fachmann, aber er untertreibt. | |
| Hann gerði lítið úr hættunni. | Er hat die Gefahr verachtet. | |
| Hann leggur lítið upp úr nýtísku klæðnaði. | Ihm liegt wenig an modischem Outfit. | |
| Hér er allt of lítið gert fyrir fatlaða. | Hier wird viel zu wenig für Behinderte getan. | |
| Hér er fallegt, lítið hús. | Hier ist ein hübsches, kleines Haus. | |
| Hún fór fram á aðeins lítið brot af upphaflegu verði og seldi tækið frá sér á spottprís. | Sie hat nur noch einen Bruchteil des Neupreises verlangt und das Gerät regelrecht verscherbelt. | |
| Hún þykkir sósuna lítið eitt. | Sie dickt die Soße noch etwas ein. | |
| Kassadaman gaf mér of lítið til baka! | Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben! | |
| Listrænt gildi málverksins er lítið. | Der künstlerische Wert des Gemäldes ist gering. | |
| Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar. | Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe. | |
| Lítið er eftir af matvælum. | Die Lebensmittel werden knapp. | |
| Lítið kalk er í íslenska vatninu. | Isländisches Wasser enthält wenig Kalk. | |
| Maður getur ekki litið fram hjá þessari staðreynd. | Man kann über diese Tatsache nicht hinwegsehen. | |
| vistfr. sem inniheldur lítið af skaðlegum efnum {adj} | schadstoffarm | |
| Slúður nágrananna truflaði hann lítið. | Der Klatsch der Nachbarn störte ihn wenig. | |
| Sumir vinna of mikið, aðrir of lítið. | Die einen arbeiten zu viel, andere zu wenig. | |
| svo að lítið ber á | so dass es nicht auffällt | |
| Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum að segja. | Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt. | |
| Við höfum misreiknað okkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum. | Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft. | |
| Við veittum honum eftirför að gatnamótunum svo lítið bara á. | Wir gingen ihm unauffällig bis zur Kreuzung nach. | |
| Það er enn lítið rannsakað hvaða lögmálum þessi kerfi lúta. | Es ist noch wenig erforscht, welchen Gesetzen diese Systeme gehorchen. | |
| Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! | |
| þegar á allt er litið | wenn alles berücksichtigt wird | |
| Þið eigið lítið af peningum. | Ihr habt wenig Geld. | |
5+ Wörter: Verben |
| að gera lítið úr áhrifum loftmengunar | die Auswirkungen der Luftverschmutzung verharmlosen | |
| að gera lítið úr eigin ágæti | tiefstapeln | |
| að gera mikið / lítið / ekkert mál úr e-u | viel / wenig / kein Aufheben / Aufhebens um / von etw. machen | |
| að hafa lítið saman við e-n að sælda | wenig mit jdm. zu tun haben | |
| að leggja mikið/lítið upp úr e-u | viel/wenig an etw. liegen | |
| atv. að reka lítið eða meðalstórt fyrirtæki | ein mittelständisches Unternehmen betreiben | |