|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Lass+Lehre
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Lass+Lehre in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Russisch
Add to ...

Dictionary Icelandic German: Lass Lehre

Translation 1 - 61 of 61

IcelandicGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
fræði {hv.ft}Lehre {f}
atv. mennt. iðnnám {hv}Lehre {f}
kenning {kv}Lehre {f}
mennt. kennsla {kv}Lehre {f}
lærdómur {k}Lehre {f}
vísindi {hv.ft}Lehre {f}
mennt. vísindi rannsóknir og kennslaForschung und Lehre
læknisfr. vísindi öldrunarfræði {kv}Lehre {f} vom Altern
læknisfr. orsakafræði {kv}Lehre {f} der Krankheitsursachen [Ätiologie]
sveppaf. sveppafræði {kv}Lehre {f} von den Pilzen
bókm. skáldskaparfræði {hv.ft}Lehre von der Dichtkunst {f}
draga lærdóm af e-ueine Lehre aus etw. ziehen
Ég læt mér það kenningu verða.Ich lasse es mir eine Lehre sein.
Slepptu þessu!Lass das!
Slepptu því!Lass das!
Slepptu!Lass das!
Vertu ekki þessu!Lass das!
Hann var þrjú ár í iðnnámi og varð trésmiður.Er machte eine dreijährige Lehre und wurde Tischler.
Hættu þessum fíflalátum!Lass die Faxen!
Slepptu mér!Lass mich los!
Af stað!Lass uns gehen!
Leggjum af stað!Lass uns gehen!
(segjum) sem svo {adv}lass uns sagen
Hann er í iðnnáminu hjá meistara sínum í Hamborg.Er macht die Lehre bei seinem Meister in Hamburg.
mennt. vera í læri hjá e-mbei jdm. in der Lehre sein [österr., sonst veraltet]
Hættu þessu!Lass den Quatsch! [ugs.]
Láttu ekki hræða þig!Lass dich nicht einschüchtern!
Láttu þetta vera!Lass die Finger davon!
Taktu þér (þinn) tíma.Lass dir (ruhig) Zeit.
Gefðu þér góðan tíma!Lass dir ruhig Zeit!
Endilega fáðu þér!Lass es dir schmecken!
mat. Gjörðu svo vel!Lass es dir schmecken!
Láttu hann í friði!Lass ihn doch zufrieden!
Láttu þetta bara gott heita.Lass man gut sein.
Farðu í burtu!Lass mich in Ruhe!
Láttu heyra í þér.Lass von dir hören.
Hættu þessu rugli!Lass doch den Scheiß! [vulg.]
Láttu mig um það.Lass das meine Sorge sein.
Láttu bara ekki góma þig!Lass dich nur nicht erwischen!
Hafðu samband!Lass mal von dir hören!
Láttu mig einu sinni í friði!Lass mich endlich in Ruhe!
Ekki hleypa hundinum inn.Lass' den Hund nicht rein.
Láttu hann ekki vefja þér um fingur sér!Lass dich von ihm nicht einwickeln!
Reynum fyrst eitthvað annað.Lass uns zunächst etwas anders versuchen.
Og biddu um kassakvittunina!Und lass dir den Kassenzettel geben!
Engin löngun? Láttu það þá bara vera.Keine Lust? Dann lass es eben bleiben.
Láttu ljósið loga í eldhúsinu.Lass das Licht in der Küche brennen.
Láttu mig í friði, ég er í vondu skapi.Lass mich zufrieden, ich habe schlechte Laune.
Við skulum ræða þetta nánar við hentugleika.Lass uns bei Gelegenheit genauer darüber reden.
Njótum þessarar löngu helgar til fulls.Lass uns das lange Wochenende voll auskosten.
Við skulum okkur kaffibolla saman.Lass uns eine Tasse Kaffee zusammen trinken.
Vinsamlegast skildu eitthvað kaffi eftir á könnunni!Lass bitte noch etwas Kaffee in der Kanne!
Leyfðu mér sjá hvernig þú gerir þetta!Lass mich mal zusehen, wie du das machst!
Ræðum um hvernig við viljum standa þessu.Lass uns darüber reden, wie wir vorgehen wollen.
Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó.Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino.
Láttu mig sjá um málið.Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen.
Ljúkum svo kvöldinum með glasi af víni.Lass uns den Abend bei einem Glas Wein beschließen.
Hættu þessu maður, þú veist þetta fer í taugarnar á mér!Mensch, lass das (sein), du weißt, dass es mich ärgert!
Svona læt ég ekki koma fram við mig, mundu það!So lass ich nicht mit mir umspringen, merk dir das!
Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt!Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst!
Skildu slæma lífsreynslu þína baki og líttu fram á við!Lass die schlechten Erfahrungen hinter dir zurück und schau nach vorn!
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Lass%2BLehre
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.013 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement