| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Já, ætli það ekki. | Ja, ich glaube schon. | |
| Já, ég meina það. | Ja, ich habe es so gemeint. | |
| Ertu búinn að borða? - Já. | Hast du schon gegessen? - Ja. | |
| Já, ég er með smokk. | Ja, ich habe ein Kondom. | |
| Já, gjörðu svo vel. | Ja, bitte schön. | |
| Já, ég ætla að kaupa þetta. | Ja, ich möchte das hier kaufen. | |
| Já eða nei? | Ja oder nein? | |
| Já takk, endilega. | Ja bitte, unbedingt. | |
| Veist þú þetta líka? Já, að sjálfsögðu! | Weißt du das auch schon? Ja, freilich! | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa. | Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck. | |
| Áttu enn þá frímerki? Já, ég á nokkur eftir. | Hast du noch Briefmarken? Ja, ich habe noch welche. | |
| Hann er að fara að rigna. - Já það lítur þannig út. | Es wird gleich regnen. – Ja, scheint so. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Já, já, allt í lagi! [talm.] | Ja, ja, ist schon recht! [ugs.] | |
| Já, auðvitað! | Aber ja! | |
| Já, auðvitað! | Ja, logisch! | |
| 50 kassar? Já, það stendur nokkurn veginn heima. | 50 Kisten? Ja, das kommt schon ungefähr hin. | |
| að segja já og amen | ja und Amen sagen | |
| Er það rétt að honum hafi verið sagt upp? Já, það er rétt! | Stimmt es, dass er entlassen wurde? Ja, stimmt! | |
| illu heilli {adv} | leider | |
| því miður {adv} | leider | |
| Því miður ... | Leider ... | |
| því er nú verr (og miður) {adv} | leider | |
| Æfingartímarnir falla því miður niður. | Die Übungsstunden müssen leider ausfallen. | |
| Ég týndi lyklunum illu heilli. | Leider verlor ich die Schlüssel. | |
| Steikin er því miður viðbrennd. | Der Braten ist leider verbrannt. | |
| Því miður get ég ekki komið. | Leider kann ich nicht kommen. | |
| Ég þarf því miður að fara núna. | Ich muss jetzt leider gehen. | |
| Hún gat því miður ekki komið með. | Sie konnte leider nicht mitkommen. | |
| Þessar snyrtivörur innihalda því miður hormónaraskandi efni. | Diese Kosmetika enthalten leider endokrine Disruptoren. | |
| Því miður er þessi afsláttarmiði þegar útrunninn. | Leider ist dieser Gutschein bereits verfallen. | |
| Því miður hæfði hann ekki markið. | Leider hat er das Tor nicht getroffen. | |
| Árangurinn stóð því miður ekki undir væntingum. | Der Erfolg entsprach leider nicht den Erwartungen. | |
| Ég verð því miður að lýsa mig ósammála þér. | Ich muss Ihnen leider widersprechen. | |
| Nafnið er því miður (alveg) stolið úr mér. | Der Name ist mir leider entfallen. | |
| Því miður getum við ekki orðið við beiðni þinni. | Leider können wir Ihrer Bitte nicht entsprechen. | |
| Þessari sjónvarpstöð getum við því miður ekki náð hér. | Diesen Sender können wir hier leider nicht empfangen. | |
| Nýja varan er því miður ekki enn komin í hús. | Die neue Ware ist leider noch nicht hereingekommen. | |
| Tækni er eitthvað sem ég skil því miður ekkert í. | Technik ist etwas, wovon ich leider gar nichts verstehe. | |
| Því miður sé ég mig tilneyddan til þess að segja þér upp. | Leider sehe ich mich gezwungen, Sie zu entlassen. | |
| Því miður verðum við að hætta með verslunina í lok ársins. | Leider müssen wir unser Geschäft Ende des Jahres schließen. | |
| Ég er því míður ekki í aðstöðu til að hjálpa þér. | Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen. | |
| Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður. | Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.] | |
| já {adv} | ja | |
| já {adv} | jawohl | |
| ja | na | |
| ja | tja | |
| Einmitt! | Ja, richtig! | |
| enda {conj} | da ja | |
| fyrst {conj} | da ja | |