|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Leute
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Leute in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Leute

Übersetzung 1 - 46 von 46

IsländischDeutsch
NOUN1   die Person | die Personen/[weniger förmlich] Leute
 edit 
NOUN2   - | die Leute
 edit 
NOUN3   die außergewöhnliche Person | die außergewöhnlichen Personen/Leute
 edit 
NOUN4   die unvergessliche Person | die unvergesslichen Personen/[weniger förmlich] Leute
 edit 
SYNO   Leute | Menschen | Personen | Volk
fólk {hv}
57
Leute {pl}
2 Wörter: Substantive
sómafólk {hv}anständige Leute {pl}
almúgafólk {hv}einfache Leute {pl}
almúgi {k}einfache Leute {pl}
alþýðufólk {hv}einfache Leute {pl}
3 Wörter: Andere
málshát. Fötin skapa manninn.Kleider machen Leute.
Fjörtíu manns mættu.Vierzig Leute kamen.
3 Wörter: Substantive
æska {kv}die jungen Leute {pl}
barnafólk {hv}Leute {pl} mit Kindern
4 Wörter: Andere
Standið upp, fólk!Auf Leute, erhebt euch!
Þetta er alúðlegt fólk.Das sind nette Leute.
Þetta var ánægt fólk.Das waren zufriedene Leute.
Það er dauft hljóð í mönnum.Die Leute sind pessimistisch.
Þau eru gott fólk.Sie sind gute Leute.
Fjörtíu manns voru viðstaddir.Vierzig Leute waren anwesend.
4 Wörter: Verben
segja (öllum) frá e-uetw. unter die Leute bringen
4 Wörter: Substantive
fátækt fólk {hv} og ríktarme und reiche Leute {pl}
fólkið {hv} á mótidie Leute {pl} von gegenüber
meirihluti {k} fólksdie Mehrzahl {f} aller Leute
svefnaðstaða {kv} fyrir 10 mannsSchlafgelegenheit {f} für 10 Leute
5+ Wörter: Andere
Á fyrirlestrinum voru kannski 50 manns.Bei dem Vortrag waren vielleicht 50 Leute.
Ríflega 500 manns tóku þátt í maraþonhlaupinu.Beim Marathonlauf sind über 500 Leute mitgelaufen.
Fjárráð fólks eru takmörkuð í kreppunni.Die Geldmittel der Leute sind begrenzt mitten in der Krise.
Fólk var dauðhrætt við þessa náunga.Die Leute hatten eine Riesenangst vor diesen Typen.
Fólkið hvíslar sín á milli nýi kennarinn eigi óskilgetið barn.Die Leute munkeln, dass der neue Lehrer ein uneheliches Kind hat.
Flestir halda jólin heima hjá sér.Die meisten Leute feiern Weihnachten bei sich zu Hause.
Hann notar útlend orð til vekja hrifningu fólks.Er gebraucht Fremdwörter, um die Leute zu beeindrucken.
Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel sér um land og þjóð.Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut.
Hann furðaði sig á því svo margt fólk væri þarna.Er wunderte sich darüber, dass so viele Leute da waren.
Það er fámennt og góðmennt.Es sind wenige, aber gute Leute.
Á Indlandi er óendanlega margt fólk.In Indien gibt es unendlich viele Leute.
Ungt fólk sækist eftir sjálfstæði.Junge Leute streben nach Unabhängigkeit.
Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus.Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten.
Maður ætti ekki dæma fólk eftir klæðnaðinum.Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen.
Sumir hafa neikvætt viðhorf til hollustu.Manche Leute haben eine ablehnende Einstellung zu einer gesunden Lebensweise.
Margir vita um beina númer framkvæmdastjórans.Manche Leute kennen die Durchwahl vom Direktor.
málshát. Á morgun segir lati.Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Aðeins fáeinir voru komnir.Nur ein paar Leute waren gekommen.
Henni finnst unga fólkið svo heimtufrekt.Sie findet die jungen Leute so anspruchsvoll.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Margir lásu auglýsinguna.Viele Leute lasen das Inserat.
Fólkið hamstraði bensín fyrir verkfallið.Vor dem Streik hamsterten die Leute Benzin.
5+ Wörter: Verben
vera með nefið í hvers manns koppidie / seine Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken
bjarga fólki úr skriðunnidie Leute aus der Lawine bergen
spreða peningum [talm.] [eyða peningum]Geld unter die Leute bringen [ugs.] [Geld ausgeben]
blanda sér í hópinnsich unter die Leute mengen
» Weitere 9 Übersetzungen für Leute innerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Leute
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung