| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| vefn. 2 slétt, 2 brugðin | 2 rechts, 2 links | |
| með e-ð á hægri/vinstri hönd | etw. rechts/links liegen lassen | |
| vefn. að prjóna tvær réttar, tvær rangar | zwei rechts, zwei links stricken | |
| vefn. tvær á réttunni, tvær á röngunni | zwei rechts, zwei links [beim Stricken] | |
| tölvufr. að slengja til hægri/vinstri [á Tinder] | nach rechts/links wischen [auf Tinder] | |
| að vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.] | nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.] | |
| lögfr. saga skóggangur {k} [fornt] [heiti á ævilangri útlegðarrefsingu] | Verbannung {f} [völlige Rechts- und Schutzlosigkeit] | |
| lögfr. saga skóggangur {k} [fornt] [heiti á ævilangri útlegðarrefsingu] | Acht {f} [Verbannung] [völlige Rechts- und Schutzlosigkeit] | |
| lögfr. saga skóggangur {k} [fornt] [heiti á ævilangri útlegðarrefsingu] | Exil {n} [Verbannung] [völlige Rechts- und Schutzlosigkeit] | |
| lögfr. saga skóggangur {k} [fornt] [heiti á ævilangri útlegðarrefsingu] | Friedlosigkeit {f} [Verbannung] [völlige Rechts- und Schutzlosigkeit] | |
| lögfr. saga skóggangur {k} [fornt] [heiti á ævilangri útlegðarrefsingu] | Vogelfreiheit {f} [Verbannung] [völlige Rechts- und Schutzlosigkeit] | |
| líffærafr. þumalfingur {k} [Pollex] | Daumen {m} | |
| líffærafr. þumall {k} [Pollex] | Daumen {m} | |
| þumalputti {k} [talm.] | Daumen {m} | |
| orðtak að krossleggja fingurna | die Daumen drücken | |
| að krossleggja puttana [talm.] | die Daumen drücken | |
| í kringum {adv} | Pi mal Daumen [ugs.] [Redewendung] | |
| að skera sig í þumalinn | sich in den Daumen schneiden | |
| vefn. á röngunni {adj} | links | |
| á vinstri hönd {adv} | links | |
| til vinstri {adv} | links | |
| vinstra megin {adv} | links | |
| vinstri {adj} | links | |
| stjórn. vinstrisinnaður {adj} | links | |
| að slumpa á e-ð | etw. über den Daumen peilen [fig.] [grob schätzen] | |
| hægra megin {adv} | rechts | |
| hægri {adj} | rechts | |
| til vinstri {adv} | nach links | |
| að beygja til vinstri | links abbiegen | |
| að aka vinstra megin | links fahren | |
| til hægri {adv} | nach rechts | |
| uppi hægra megin {adv} | rechts oben | |
| niðri hægra megin {adv} | rechts unten | |
| frá hægri | von rechts | |
| að beygja til hægri | rechts abbiegen | |
| að aka hægra megin | rechts fahren | |
| að beygja út af til hægri og stöðva | rechts ranfahren | |
| vefn. að prjóna slétt prjón | rechts stricken | |
| að fara til vinstri | nach links abbiegen | |
| samg. að taka vinstri akreinina | sich links einordnen | |
| að halda sig vinstra megin | sich links halten | |
| snúningur {k} til vinstri | Wendung {f} nach links | |
| að virða e-n ekki viðlits | jdn. links liegenlassen [fig.] | |
| síðasta húsið til vinstri | das letzte Haus links | |
| að fara til hægri | nach rechts abbiegen | |
| stjórn. að vera hægrisinnaður | rechts eingestellt sein | |
| að taka skarpa beygju til hægri | scharf rechts abbiegen | |
| að halda til hægri | sich rechts halten | |
| að virða e-n ekki viðlits | jdn. links liegen lassen [fig.] | |
| Örin vísaði til vinstri. | Der Pfeil zeigte nach links. | |
| Til vinstri sjáið þið höllina. | Links sehen Sie das Schloss. | |
| að stýra bílnum til vinstri | den Wagen nach links lenken | |
| að standa pólitískt yst til hægri | politsch extrem rechts stehen | |
| fjár. hagkerfi opinbert hlutafélag {hv} | Körperschaft des öffentlichen Rechts {f} | |
| Þú ert í hægri sokknum öfugum. | Deine rechte Socke ist auf links. | |
| Pósthúsið er til vinstri. | Zur Post geht es links ab. | |
| að vera hægra megin (við e-n/e-ð) | rechts (von jdm./etw.) stehen | |
| Uppgangur að safninu er hér til vinstri. | Der Aufgang zum Museum ist hier links. | |
| lögfr. með réttu {adv} | von Rechts wegen <v. R. w.> | |
| Lyklakippan þín er hægra megin við þig. | Dein Schlüsselbund liegt rechts neben dir. | |
| Sá sem kemur frá hægri á réttinn. | Wer von rechts kommt, hat Vorfahrt. | |
| Eftir mínum útreikningum erum við of langt til vinstri. | Nach meiner Berechnung sind wir zu weit links. | |
| Við beyjum hér til vinstri fyrir hornið. | Wir biegen hier nach links um die Ecke. | |
| saga stjórn. Hægri grænir, flokkur fólksins {k.ft} | Rechts-Grüne Volkspartei {f} [in Island bis 2016] | |
| Hér liggur gatan til hægri. | Hier geht der Weg nach rechts ab. | |
| Hún gaf stefnuljós og beygði til hægri. | Sie blinkte und bog nach rechts ab / ein. | |
| Hvað heitir maðurinn, sem stendur þarna til hægri? | Wie heißt der Mann, der dort rechts steht? | |
| Fyrirgjöfin kom frá hægri, Beckham skallaði í mark. | Die Vorlage kam von rechts, Beckham köpfte ins Tor. | |
| Hann stýrði ökutækinu til hægri inn í hliðargötu. | Er lenkte das Fahrzeug nach rechts in eine Seitenstraße. | |
| Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin. | Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf. | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| Með brautarstöðina á hægri hönd ekur þú beint áfram þar til þú kemur að leikhúsinu. | Du lässt den Bahnhof rechts liegen und fährst immer geradeaus bis zum Theater. | |
| að setja e-ð hægra megin við e-ð | etw. rechts von etw.Dat. aufstellen | |