Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Lobet Gott in seinen Reichen [J S Bach BWV 11]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Lobet Gott in seinen Reichen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Lobet Gott in seinen Reichen [J S Bach BWV 11]

Übersetzung 1 - 50 von 2760  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
veðurfr. ofsaveður {hv} [11 vindstig, 28,5 - 32,6 m/s]orkanartiger Sturm {m} [11 Bft]
gras. benjavalurt {kv} [Symphytum x upplandicum, syn.: S. peregrinum, S. upplandicum (S. asperum + S. officinale)]Bastard-Beinwell {m}
allt gott {adj}alles in Ordnung
upp á sitt besta {adv}in seinen besten Jahren
takmarka réttindi e-sjdn. in seinen Rechten beschränken
lifa í vellystingum (praktuglega)wie Gott in Frankreich leben
hneppa e-n í álögjdn. in seinen Bann ziehen
drekkja sorgum sínum í áfengiseinen Kummer in Alkohol ertränken
Í orðum hans bjó dulið háð.In seinen Worten lag verhaltener Spott.
sjá sér hag í e-useinen Vorteil in etw.Dat. sehen
Hann lengdi dvöl sína í borginni.Er verlängerte seinen Aufenthalt in der Stadt.
gras. fjallareynir {k} [Sorbus commixta, Syn.: S. rufoferruginea, S. serotina]Japan-Eberesche {f}
gras. fjallareynir {k} [Sorbus commixta, Syn.: S. rufoferruginea, S. serotina]Japanische Eberesche {f}
hópur {k} [villtra dýra s.s. úlfa]Rudel {n} [Gruppe wilder Tiere]
gras. silfurkambur {k} [Jacobaea maritima, Syn.: Senecio maritimus, S. cineraria, S. bicolor]Silberblatt {n}
Hann ritaði nafn sitt á listann.Er trug seinen Namen in die Liste ein.
niðaplätschern [Bach]
flytja aðsetur sitt yfir í aðra borgseinen Wohnsitz in eine andere Stadt verlegen
landaf. lygna {kv}Totwasser {n} [Fluss, Bach]
trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11]Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11]
til lengri tíma en viku {adv} [s. s. birgðir]für mehr als eine Woche [z. B. Vorrat]
vaxa [um vatnsföll]schwellen [Bach, Fluss]
Með undirróðri sínum eitrar hann andrúmsloftið í okkar hópi.Mit seinen Intrigen vergiftet er die Atmosphäre in unserer Gruppe.
kíll {k}[langer, schmaler, tiefer, ruhiger Bach oder Flussarm]
Hann kom henni óvörum, þegar hún var gramsa í skjölunum hans.Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte.
bókm. ljóðmynd {kv} [t.d. eftir Óskar Árna Óskarsson]in bildhafter Form dargestelltes Gedicht {n} [s. z.B. Christian Morgenstern, Ernst Jandl usw.]
eiga hug e-s allan [e-ð á hug e-s allan]jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag]
Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð.Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben.
jarð. serravallíum {hv}Serravallium {n} [Alter] [13,82–11,62 mya]
jarð. tortoníum {hv}Tortonium {n} [Alter] [11,62–7,246 mya]
teygja sig [ná]reichen [sich erstrecken]
sleppa [e-ð sleppur]reichen [etw. reicht]
hrökkva til e-sfür etw. reichen
yfir e-ðüber etw.Akk. reichen
takast í hendursichDat. die Hand reichen
veðurfr. [minningardagar heilagra í maí]Eisheilige {pl} [11. bis 13. Mai bzw. 15. Mai (kalte Sophie eingeschlossen)]
(út) e-ubis zu etw.Dat. reichen
Birgðirnar endast enn í marga mánuði.Die Vorräte reichen noch Monate.
Viltu gjöra svo vel rétta mér ...?Könntest Du mir bitte ... reichen?
hafa ekki roð við e-mjdm. nicht das Wasser reichen können [fig.]
F Hringadróttinssaga [líka Hringadrottinssaga] [J. R. R. Tolkien]Der Herr der Ringe
rétta e-m e-ðjdm. etw. reichen [geben]
duga (e-m) / (fyrir e-n)(jdm.) / (für jdn.) reichen [ausreichen]
e-u / upp í e-ðan etw.Akk. reichen
Landaeignir mínar héðan og alveg út sjóndeildarhring.Meine Ländereien reichen von hier bis zum Horizont.
trúarbr. alfaðir {k}Gott {m}
trúarbr. goð {hv}Gott {m}
Guð {k}Gott {m}
einstaklega gott {adv}einzigartig gut
Gott kvöld!Guten Abend!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Lobet+Gott+in+seinen+Reichen+%5BJ+S+Bach+BWV+11%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.193 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung