| Icelandic | German | |
– | |
| ökut. vetrardekk {hv} | M+S-Reifen {m} | |
Partial Matches |
| landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáli | Meter {pl} über dem Meeresspiegel <M AMSL / M ASL / m a.s.l.> [amtliche Höhenangabe in Großbritannien] | |
| eðlisfr. metrar {k.ft} á sekúndu <m/s> | Meter {m} {n} pro Sekunde <m/s> | |
| að mínu áliti {adv} | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| að mínu mati {adv} <a.m.m.> | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| samkvæmt minni skoðun {adv} | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| að breyttu breytanda {adv} | mutatis mutandis [geh.] <m. m.> | |
| landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáli | Meter {pl} über Meer <m ü. M.> [Bezeichnung von Höhen über dem Meeresspiegel in der Schweiz und Liechtenstein] | |
| að þroskast | reifen | |
| ökut. hjólbarði {k} | Reifen {m} | |
| íþr. gjörð {kv} | Reifen {m} [Gymnastik] | |
| ökut. sólað dekk {hv} | runderneuerter Reifen {m} | |
| ökut. sólaður hjólbarði {k} | runderneuerter Reifen {m} | |
| dekk {hv.ft} | Reifen {m} [an Rädern] | |
| á besta aldri {adv} | im reifen Alter | |
| að bæta dekk | einen Reifen flicken | |
| að gera við hjólbarða | einen Reifen flicken | |
| að skipta um dekk | einen Reifen wechseln | |
| húlahringur {k} | Hula-Hoop-Reifen {m} | |
| gat {hv} á dekkinu | Loch {n} im Reifen | |
| ökut. vetrardekk {hv} | Matsch + Schnee-Reifen {m} | |
| Hann skiptir um dekk. | Er wechselt den Reifen. | |
| dekk {hv} undir kerruna | Reifen {m} für den Anhänger | |
| burðardekk {hv} | Reifen {m} mit erhöhter Traglast | |
| að hleypa lofti úr dekki | Luft aus einem Reifen lassen | |
| Nýju hjólbarðarnir grípa líka vel á blautum vegi. | Die neuen Reifen haften auch auf nasser Fahrbahn. | |
| Hjólbarðarnir grípa ekki rétt við þessar aðstæður. | Die Reifen fassen nicht richtig auf diesem Boden. | |
| Það ískraði í dekkjunum þegar bíllinn nam staðar við umferðarljósin. | Mit quietschenden Reifen hielt der Wagen vor der Ampel. | |
| Hann er svo óverklaginn að hann getur ekki einu sinni skipt um dekk. | Er ist so unpraktisch, dass er nicht einmal einen Reifen wechseln kann. | |
| ein. metri {k} <m> | Meter {m} {n} <m> | |
| að mínu áliti {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| að mínu viti {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| mynt túrkmenskt manat {hv} | Turkmenistan-Manat {m} <TMT, m> | |
| mánadagur {k} [heiti mánudags fram á 12. öld] | Montag {m} <M., Mo., Mon., Mont.> | |
| mánudagur {k} | Montag {m} <M., Mo., Mon., Mont.> | |
| atv. menntunarfræðingur {k} <M.Ed.> | Master {m} of Education <M.Ed.> | |
| 200 m hæð yfir sjávarmáli | 200 m über NN [NHN] | |
| landaf. 200 m hæð yfir sjávarmáli | 200 m über dem Meeresspiegel | |
| með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.> | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| Laugin er 25 m löng. | Das Becken ist 25 m lang. | |
| Kastið var yfir 60 m. | Der Wurf ging über 60 m. | |
| efnafr. mólstyrkur {k} | Molarität {f} <c, mol/l, M> [veraltet] [Stoffmengenkonzentration] | |
| Áin er yfir 500 m á breidd. | Der Fluss ist über 500 m breit. | |
| Réttu mér tveggja metra langt borð. | Gib mir ein Brett von 2 m Länge. | |
| málshát. Sá á fund sem finnur. | Wer's findet, dem gehört's. | |
| Borgin er í um 100 m hæð yfir sjávarmáli. | Die Stadt liegt etwa 100 m über dem Meer. | |
| landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáli | Meter {pl} über Adria <m ü. Adria> [Österreich] [m ü. Meeresspiegel] | |
| efnafr. brennisteinn {k} | Schwefel {m} <S> | |
| síða {kv} | Seite {f} <S.> | |
| ein. símens {hv} <S> | Siemens {n} <S> | |