|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: M������rchen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

M������rchen in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: M������rchen

Übersetzung 2251 - 2296 von 2296  <<


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

læra af e-m með því horfa áetw. bei / von jdm. abschauen [ugs.]
leggja (hart / ákaft) e-m (að gera e-ð)jdn. (zu etw.) nötigen [nachdrücklich bitten]
leggja (hart) e-m gera e-ðjdn. beschwören, etw. zu tun
leggja fram formlega beiðni um e-ð (hjá e-m)(bei jdm.) um etw. ansuchen [veraltend]
leggja fram kæru á hendur e-mAnklage gegen jdn. erheben
leiða e-m kosti tölvu fyrir sjónirjdm. die Vorteile eines Computers zeigen
orðtak leika sér e-m eins og köttur mússich zieren
tón. leika undir hjá e-m á píanójdn. auf dem Klavier begleiten
leita e-m (út) um allar trissur [talm.]jdn. überall suchen
leyfa e-m fara aftur til bakajdn. zurücklassen [ugs.] [erlauben, dass jd. zurückgeht]
orðtak ljúga upp í opið geðið á e-mjdm. ins Gesicht lügen [jdn. frech anlügen]
lúta e-m einu og öllu)sich vor jdm. ducken
lúta í lægra haldi (fyrir e-m)(jdm.) unterliegen
lýsa yfir stríði á hendur e-m/e-ujdm./etw. den Kampf ansagen [auch fig.]
mölva andlitið á e-m í klessujdm. die Fresse polieren [ugs.]
reka hníf í brjóstið á e-mjdm. ein Messer in die Brust rennen
reka sprautu í handlegginn á e-mjdm. eine Spritze in den Arm jagen
renna e-m í merg og beinjdm. in Fleisch und Blut übergehen
reyna laða fram bros hjá e-mjdm. ein Lächeln zu entlocken versuchen
ryðja e-m/sér braut í gegnum e-ðjdm./sich einen Weg durch etw. bahnen
orðtak segja e-ð upp í opið geðið á e-mjdm. etw. offen ins Gesicht sagen
setja upp hárið á e-m/sérjdm./sich das Haar frisieren
setjast á/í e-m staðsich irgendwo ansiedeln
sjá e-m fyrir fæði og klæðijdn. mit Nahrung und Kleidung versorgen
skjóta e-m verulega skelk í bringujdm. einen gehörigen Schrecken einjagen
snúa e-ð úr hendinni / út úr höndunum á e-mjdm. etw. aus der Hand winden
snúa upp á hendina á e-mjdm. den Arm verdrehen
snúa upp á höndina á e-mjdm. den Arm umdrehen
stefna e-m (sem vitni) fyrir réttjdn. (als Zeugen) laden [vorladen]
toga e-ð út úr e-m með töngum [talm.]jdn. in die Zange nehmen [ugs.] [um Information zu bekommen]
troða e-ð inn í höfuðið á e-m [talm.]jdm. etw. einpauken [ugs.]
veita e-m/e-u byr undir báða vængi [óeiginl.]jdn./etw. beflügeln
vera leita /eftir e-m/e-uauf der Suche nach jdm./etw. sein
vera slá sér upp með e-mein Techtelmechtel mit jdm. haben
vera búinn nóg af e-m/e-ujdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.]
vera í góðum höndum hjá e-mbei jdm. in besten Händen sein
vera innsti koppur í búri hjá e-mzum innersten Kreis von jdm. gehören
vera lágt / hátt skrifaður hjá e-m [talm.]bei jdm. schlecht / gut angeschrieben sein [ugs.]
vera til of mikils ætlast (af e-m)zu viel verlangt sein (von jdm.)
verða fyrstur til óska e-m til hamingjuder Erste sein, der jdm. gratuliert
vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-uvon jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen
villa um fyrir um e-m (með e-u)jdn. (durch etw.) täuschen
vísa e-m til baka við landamærinjdn. an der Grenze zurückweisen
félagsfr ýta e-m út á jaðar (þjóðfélagsins)jdn. marginalisieren [geh.]
þola súrt og sætt með e-mFreud und Leid mit jdm. teilen
mál hefur verið höfðað gegn (eða á hendur) e-m {verb}gegen jdn. läuft ein Verfahren
Vorige Seite   | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=M%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BD%EF%BF%BDrchen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung