|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Maður ætti að sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Maður ætti að sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Maður ætti að sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika

Übersetzung 1 - 50 von 31429  >>

IsländischDeutsch
Maður ætti sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika.Über kleine menschliche Schwächen sollte man hinwegsehen.
Teilweise Übereinstimmung
sjá í gegnum fingur sér með e-ðüber etw. hinwegsehen [ignorieren]
sjá í gegnum fingur sér (með e-ð) [óeiginl.](bei etw.) ein Auge zudrücken [fig.]
orðtak sjá í gegnum fingur viðfünf / fünfe gerade sein lassen
Á bensínstöðvum ætti maður ekki sýsla með opinn eld.An Tankstellen sollte man nicht mit offenem Feuer hantieren.
Í miklum hita ætti maður drekka vel.Bei großer Hitze sollte man ausreichend trinken.
sjá í gegnum e-ðdurch etw. durchsehen [durch eine Öffnung]
sjá í gegnum e-ðdurch etw. hindurchsehen
Hægt er sjá í gegnum þunna efnið.Durch den dünnen Stoff kann man hindurchsehen.
sjá sér farborða (með e-u)sich (von etw.) ernähren [Lebensunterhalt bestreiten]
afla sér þekkingar í gegnum bækursein Wissen aus Büchern beziehen
höggva sér leið í gegnum lággróðurinnsich durchs Unterholz schlagen
ryðja sér braut í gegnum mannþrönginasich einen Weg durch die Menschenmenge bahnen
sjá í gegnum e-n/e-ð [óeiginl.]jdn./etw. durchschauen [fig.]
sjá e-ð í hendi séretw. sofort sehen
sjá sér hag í e-useinen Vorteil in etw.Dat. sehen
Maður ætti venja sig af slæmum venjum.Schlechte Angewohnheiten sollte man sich abgewöhnen.
Maður ætti ekki benda bogann um of.Man sollte den Bogen nicht überspannen.
Maður ætti ekki dæma fólk eftir klæðnaðinum.Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen.
ryðja e-m/sér braut í gegnum e-ðjdm./sich einen Weg durch etw. bahnen
setja hring á fingur sérsichDat. einen Ring an den Finger stecken
Kalla þurfti til lögreglu eftir maður var með dólgslæti um borð í flugvél í millilandaflugi.Die Polizei musste gerufen werden, nachdem ein Mann auf einem internationalen Flug ein rüpelhaftes Benehmen an Bord des Flugzeugs gezeigt hatte.
vefja e-m um fingur sérjdn. einwickeln [ugs.] [pej.]
Hve mikinn farangur maður hafa með sér?Wie viel Gepäck darf man mitnehmen?
Hve mikinn farangur maður hafa með sér?Wieviel Gepäck darf man mitnehmen? [alt]
e-n með sér i liðjdn. mit ins Boot holen [fig.]
hafa e-ð í för með séretw. mit sich bringen
skaða í sér augun með slæmri lýsingusich bei schlechtem Licht die Augen verderben
ala með sér tortryggni í garð e-sMisstrauen gegen jdn./etw. hegen
Í gegnum dyragættina sér hún stígvél.Durch den Türspalt sieht sie einen Stiefel.
Með nokkurri heppni ætti hann hafa þetta af.Mit etwas Glück müsste er es schaffen.
Þau styttu sér leið í gegnum skóginn.Sie nahmen die Abkürzung durch den Wald.
Það þýðir ekkert, hún sér í gegnum þig!Es hat keinen Sinn, sie durchschaut dich!
Maður heyrir ekki í sjálfum sér.Man versteht sein eigenes Wort nicht.
sjá sérsich eines anderen besinnen
sjá sérsich eines Besseren besinnen
Það var með herkjum sem hún tróðst í gegnum mannfjöldann.Nur mit Mühe quetschte sie sich durch die Menge.
vera maður með mönnumetwas gelten [eine Persönlichkeit sein]
sjá e-ð fyrir sérsichDat. etw. ausmalen
Með heróíni fer maður hægt, en örugglega í hundana.Durch Heroin geht man langsam, aber sicher kaputt. [ugs.]
sjá sér leik á borði [óeiginl.]eine Gelegenheit sehen
Ég vissi ekki með hverju ég ætti svara ásökunum hans.Ich wusste nicht, was ich ihm auf seinen Vorwurf erwidern sollte.
sjá sér (ekki) fært gera e-ðsich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun
sjá sér ekki kleift gera e-ðsich nicht imstande sehen, etw. zu tun
Svona ömurlega svikara ætti setja í fangelsi!Solche miesen Betrüger sollte man einsperren!
velta því fyrir sér hvernig maður gæti leyst vandamál(darüber) sinnen, wie man ein Problem lösen könnte
Hún hafði frétt það í dagblaðinu rífa ætti húsið.Sie hatte aus der Zeitung erfahren, dass das Haus abgerissen werden sollte.
Þátttakendur á námskeiðinu verða sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin.Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen.
Hún er með sáran fingur.Sie hat einen wehen Finger.
fara í gegnum göngindurch den Tunnel fahren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Ma%C3%B0ur+%C3%A6tti+a%C3%B0+sj%C3%A1+%C3%AD+gegnum+fingur+s%C3%A9r+me%C3%B0+sm%C3%A1v%C3%A6gilega+mannlega+breyskleika
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.385 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung