|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Mach+fort
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mach+fort in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Mach fort

Übersetzung 1 - 67 von 67

IsländischDeutsch
Suchbegriffe enthalten
Af stað með þig!Mach dich fort!
Teilweise Übereinstimmung
á brott {adv}fort
brott {adv}fort
burtu {adv}fort
hern. virki {hv}Fort {n}
horfinn {adj}fort [verschwunden]
farinn {adj}fort [weg]
áfram {adv}fort [weiter]
í burtu {adv}fort [weg sein]
Burt með hann!Fort mit ihm!
Burt héðan!Fort von hier!
Ég þarf fara.Ich muss fort.
án afláts {adv}in einem fort
endalaust {adv}in einem fort
í sífelluin einem fort
Hafðu þig burt!Scher dich fort!
og svo framvegis {adv} <o.s.frv.>und so fort <usf.>
Kuldatíðin heldur áfram.Die Kälteperiode dauert fort.
Bókin mín er týnd!Mein Buch ist fort!
Gleraugun mín eru horfin.Meine Brille ist fort.
Sjúkdómurinn þróast áfram.Die Krankheit schreitet weiter fort.
Í næstu viku held ég á brott.Nächste Woche fahre ich fort.
Hún talaði án afláts.Sie redete in einem fort.
Hvernig miðar vinnunni?Wie schreiten die Arbeiten fort?
Drífðu þig!Mach (schon)!
Gerðu það bara!Mach nur!
Deila þeirra heldur enn þá áfram.Ihr Streit dauert immer noch fort.
Í hennar huga lifir hann áfram.In ihrer Erinnerung lebt er fort.
Hún hélt áfram með ræðu sína.Sie fuhr mit ihrer Rede fort.
Hafðu það gott!Mach's gut!
Vertu stuttorður!Mach es kurz!
Unverified Engar afsakanir!Mach keine Flausen!
Þegar ég kom á staðinn var hún farin.Als ich hinkam, war sie schon fort.
Takið spiladótið burt, það er kominn matur.Räumt eure Spielsachen fort, es gibt Essen.
Farðu loksins skila bókunum sem þú ert með í láni!Schaff doch endlich die geliehenen Bücher fort!
Og svona gekk þetta endalaust.Und so ging das in einem fort.
... og þannig koll af kolli {adv}und so weiter und so fort [ugs.]
Gangi þér vel!Mach's gut! [ugs.]
Ekki gera neina vitleysu!Mach keinen Scheiß! [vulg.]
Áfram með smjörið!(Mach / Macht) weiter so!
Kveiktu á sjónvarpinu!Mach den Fernseher an!
Settu loftræstinguna á!Mach die Lüftung an!
Ómaka þig ekki!Mach dir keine Mühe!
Hafðu ekki áhyggjur!Mach dir keine Sorgen!
Hresstu þig við!Mach ein heiteres Gesicht!
Þetta dýr ferðast um á fjórum fótum.Dieses Tier bewegt sich auf vier Beinen fort.
Eftir nokkurt hlé héldu þau samtalinu áfram.Nach einer Pause setzten sie das Gespräch fort.
Við erum þrjár vikur í ágúst í burtu.Wir sind im August für drei Wochen fort.
orðtak Hunskastu burt!Mach 'ne Fliege! [ugs.] [fig.]
Láttu (nú) ekki svona! [talm.](Nun) mach mal halblang! [ugs.]
Hunskastu burt!Mach, dass du fortkommst! [ugs.]
Hafðu ekki áhyggjur af því.Mach dir darum keine Sorgen.
Ekki þetta óðagot!Mach nicht so eine Hektik!
Hin jákvæða þróun hlutabréfavísitölunnar heldur áfram.Die positive Entwicklung der Aktienkurse setzt sich weiter fort.
Hann settist upp í bílinn og ók af stað.Er setzte sich in den Wagen und fuhr fort.
Vertu ekki með þessi læti!Mach doch nicht so einen Zirkus!
Ekki verða mér til skammar!Mach mir nur keine Schande! [hum.]
Vertu fljótur, mér liggur á.Mach schnell, ich habe es eilig.
Gjörið svo vel loka glugganum, það trekkir í gegn!Bitte mach das Fenster zu, es zieht!
er nóg komið!Nun mach aber mal einen Punkt! [ugs.]
Flugvélin ferðaðist áfram á 400 kílómetra hraða.Das Flugzeug bewegte sich mit einer Geschwindigkeit von 400 Stundenkilometern fort.
Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast.Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen.
Hafðu engar áhyggjur af þessu. Lífið heldur áfram.Mach dir nichts draus. Das Leben geht weiter.
Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig!Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig!
Þegar nýju lögin taka gildi fellur gamla fyrirkomulagið niður.Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort.
Hann lét hávaðann ekki trufla sig og hélt áfram vinna.Er ließ sich durch den Lärm nicht stören und fuhr fort zu arbeiten.
Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið!Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Mach%2Bfort
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung